Sistema operatiu: Windows, Android, macOS
Grup de programes: Automatització empresarial
Gestió d’empreses de traducció
- Els drets d'autor protegeixen els mètodes únics d'automatització empresarial que s'utilitzen als nostres programes.

Copyright - Som un editor de programari verificat. Això es mostra al sistema operatiu quan executem els nostres programes i versions de demostració.

Editor verificat - Treballem amb organitzacions d'arreu del món, des de petites empreses fins a grans. La nostra empresa està inclosa al registre internacional d'empreses i disposa d'una marca de confiança electrònica.

Signe de confiança
Transició ràpida.
Què vols fer ara?
Si voleu familiaritzar-vos amb el programa, la manera més ràpida és veure primer el vídeo complet i després descarregar la versió de demostració gratuïta i treballar-hi vosaltres mateixos. Si cal, sol·liciteu una presentació al suport tècnic o llegiu les instruccions.
WhatsApp
En horari comercial, normalment responem en 1 minut
Com comprar el programa?
Veure una captura de pantalla del programa
Mira un vídeo sobre el programa
Descarregueu la versió demo
Compara les configuracions del programa
Calcula el cost del programari
Calcula el cost del núvol si necessites un servidor al núvol
Qui és el desenvolupador?
Captura de pantalla del programa
Una captura de pantalla és una foto del programari en funcionament. A partir d'ell, podeu entendre immediatament com és un sistema CRM. Hem implementat una interfície de finestra amb suport per al disseny UX/UI. Això vol dir que la interfície d'usuari es basa en anys d'experiència de l'usuari. Cada acció es troba exactament on és més convenient realitzar-la. Gràcies a un enfocament tan competent, la vostra productivitat laboral serà màxima. Feu clic a la imatge petita per obrir la captura de pantalla a mida completa.
Si compres un sistema USU CRM amb una configuració d'almenys "Estàndard", tindreu una selecció de dissenys entre més de cinquanta plantilles. Cada usuari del programari tindrà l'oportunitat d'escollir el disseny del programa segons el seu gust. Cada dia de feina ha de portar alegria!
La gestió d’una empresa de traducció amb l’ajut del programa automatitzat USU Software ajuda a automatitzar i millorar els processos d’una empresa de traducció i a establir comptabilitat, gestió de la gestió de traductors i traduccions a l’empresa. El sistema de gestió informàtica d’una empresa de traducció permet optimitzar el temps dedicat, reduir la càrrega de treball dels empleats, traslladant totes les tasques rutinàries a les espatlles d’un programari que ho farà tot millor i més ràpid que un empleat, tenint en compte tots els factors humans. Hi ha una gran selecció d’aplicacions diferents al mercat, però el nostre programari automatitzat USU per gestionar empreses de traducció de textos i documents és un dels millors del mercat. Podeu avaluar la funcionalitat i el rendiment de nombrosos mòduls, potser provant la versió de prova, que es pot descarregar des del nostre lloc web oficial, de forma totalment gratuïta i alhora sense comprometre’s amb res. Després d’assegurar-vos de la qualitat i fiabilitat d’aquest avançat desenvolupament de gestió, no us quedareu indiferents, ni tampoc els nostres clients habituals que, mitjançant l’aplicació, han augmentat la rendibilitat, la rendibilitat, l’eficiència i l’estat de l’empresa.
També val la pena assenyalar que el nostre sistema de gestió es diferencia d’aplicacions similars per la seva facilitat i accessibilitat en la gestió, però alhora és multifuncional en termes de gestió i capacitats de gestió. Si no es proporciona una quota de subscripció mensual, és possible estalviar recursos financers, i això, tenint en compte el cost assequible i el suport constant a la gestió del servei.
La interfície d'usuari fàcil i atractiva proporciona accés a un nombre il·limitat d'empleats de l'empresa de traducció i gestió mitjançant un sistema multiusuari. A tots els empleats registrats se’ls proporciona un codi d’accés personal per treballar al compte. El nivell d'accés es determina en funció de les responsabilitats laborals i només el cap de l'empresa de traducció pot introduir i corregir informació sobre l'auditoria i la gestió dels subordinats. N’hi ha prou d’introduir informació al sistema digital només una vegada, a diferència del paper, d’entrada manual. L’emplenament automàtic de dades no només estalvia temps, sinó que també completa la informació correcta, sense necessitat de cap correcció addicional. Mitjançant la importació, és possible transferir totes les dades disponibles, de documents o fitxers ja fets, directament als sistemes comptables de l’empresa de traducció. Per eliminar els errors i la confusió, a l’hora de gestionar i processar una sol·licitud d’un client, s’introdueix informació detallada sobre la mateixa, tenint en compte la informació de contacte del client, la data d’aplicació de la traducció, la data límit de finalització, el nombre de pàgines, els caràcters , el cost del treball i la informació sobre el contractista, ja sigui un membre del personal o un traductor independent. Cada traductor pot registrar independentment l’estat de la traducció al sistema i el gestor pot gestionar els processos i donar instruccions addicionals.
Qui és el desenvolupador?
Akulov Nikolai
Expert i programador en cap que va participar en el disseny i desenvolupament d'aquest programari.
2026-01-12
Vídeo de gestió d'empreses de traducció
Aquest vídeo està en rus. Encara no hem aconseguit fer vídeos en altres idiomes.
Informació actualitzada constantment, proporciona dades correctes sobre diverses accions, situacions i estat de l’empresa. Els informes i estadístiques generats pel programari permeten als caps prendre decisions informades en qüestions relacionades amb la millora de la rendibilitat, l’estat, la rendibilitat, l’eficiència i la comptabilitat. Així, els moviments financers estaran sota una gestió constant, distribuint correctament el pressupost i fent un seguiment de les despeses innecessàries. És possible comparar els comptes de pèrdues i guanys rebuts amb gràfics anteriors analitzant la liquiditat de la companyia. Totes les dades, aplicacions i documentació es guarden automàticament, amb còpies de seguretat periòdiques, no us heu de preocupar per la seva seguretat, ja que no canviaran el temps que desitgeu, a diferència de la documentació d’arxiu en paper. Si cal, podeu obtenir les dades desitjades sobre un client o un contracte en qüestió de minuts mitjançant una cerca contextual ràpida.
El manteniment de totes les sucursals i departaments en un sistema de comptabilitat de gestió comú permet una millor gestió i també permet als empleats contactar i intercanviar dades i missatges. Un sistema de comptabilitat de clients unificat conté informació personal i de contacte sobre els clients que es pot utilitzar quan s’envien missatges, per informar sobre diverses operacions, així com per proporcionar una avaluació de la qualitat, on s’envia un missatge als clients amb una sol·licitud de classificació d’un o altre servei. per una escala de cinc punts. Així, és possible tenir en compte totes les deficiències i millorar l’estat i la qualitat dels serveis prestats per l’empresa de traducció.
La companyia es pot gestionar remotament mitjançant una aplicació mòbil que funciona a través d’una xarxa local o Internet. La gestió es realitza mitjançant la integració amb càmeres de vigilància. A més, el cap de l’empresa sempre pot controlar les activitats dels empleats i aclarir la quantitat de temps treballat que prové del control d’accés, fixant l’hora d’arribada i sortida. Descarregueu la versió de prova, possiblement de forma gratuïta, des del nostre lloc web, on també podeu veure mòduls instal·lats addicionals. Poseu-vos en contacte amb els nostres experts que no només us ajudaran a instal·lar l’aplicació de gestió, sinó que també us ajudaran amb molt de gust a triar els mòduls que necessiteu per a la vostra empresa.
Descarregueu la versió demo
En iniciar el programa, podeu seleccionar l’idioma.

Podeu descarregar la versió de demostració gratuïtament. I treballar al programa durant dues setmanes. Algunes dades ja s'han inclòs allà per a més claredat.
Qui és el traductor?
Khoilo Roman
Programador en cap que va participar en la traducció d'aquest programari a diferents idiomes.
Programari intel·ligent amb una interfície flexible i multifuncional, fàcil d’operar i automatitzat en processos de treball. L’accés al sistema de control multiusuari es proporciona a tots els empleats alhora i a cada un se li proporciona un codi d’accés personal perquè el compte funcioni. Tots els empleats poden introduir dades i només els que tenen un cert nivell d’accés poden treballar amb documents confidencials. El nivell d’accés s’estableix en funció de les responsabilitats laborals. El cap de l'empresa de traducció pot introduir i corregir dades. L’entrada automàtica d’informació simplifica el treball introduint la informació correcta, sense correccions posteriors.
Mitjançant la importació, és possible transferir les dades necessàries de qualsevol document existent en un format d’aplicacions de comptabilitat general. Als sistemes de comptabilitat, s’introdueixen dades completes sobre traduccions i aplicacions, a partir de la informació de contacte dels clients, la data d’enviament i enviament d’una tasca de text per a la traducció, el termini de la sol·licitud, el nombre de pàgines, els caràcters, el cost, i dades sobre l’intèrpret, pot ser un traductor a temps complet o independent. Així, és possible evitar confusions i retards en el treball realitzat.
Els càlculs es fan basant-se en actes de treball realitzats, en qualsevol forma convenient o en efectiu, en qualsevol moneda. Els pagaments als traductors es fan segons un contracte de treball o per hora, dia, el nombre de textos, símbols, etc. Totes les dades es guarden automàticament en un sol lloc, de manera que no perdeu documents i informació importants. La còpia de seguretat ajuda durant molt de temps a conservar la documentació important, sense canviar l’aspecte i el contingut originals. Una cerca ràpida permet obtenir els documents desitjats en un parell de minuts, segons la sol·licitud, a la finestra del motor de cerca.
Feu una comanda a una empresa de traducció
Per comprar el programa, només cal que ens truqueu o escriviu-nos. Els nostres especialistes acordaran amb vostè la configuració del programari adequada, prepararan un contracte i una factura de pagament.
Com comprar el programa?
Envieu les dades del contracte
Fem un acord amb cada client. El contracte és la teva garantia que rebràs exactament el que necessites. Per tant, primer heu d'enviar-nos les dades d'una persona jurídica o particular. Això normalment no triga més de 5 minuts
Feu un pagament per avançat
Després d'enviar-vos còpies escanejades del contracte i la factura de pagament, cal un pagament per avançat. Tingueu en compte que abans d'instal·lar el sistema CRM, n'hi ha prou amb pagar no la totalitat, sinó només una part. S'admeten diversos mètodes de pagament. Uns 15 minuts
El programa s'instal·larà
Després d'això, s'acordarà amb vostè una data i hora d'instal·lació específica. Això sol passar el mateix dia o l'endemà després de completar la documentació. Immediatament després d'instal·lar el sistema CRM, podeu demanar formació per al vostre empleat. Si el programa es compra per a 1 usuari, no trigarà més d'1 hora
Gaudeix del resultat
Gaudeix del resultat sense parar :) El que agrada especialment no és només la qualitat amb què s'ha desenvolupat el programari per automatitzar el treball quotidià, sinó també la manca de dependència en forma de quota de subscripció mensual. Després de tot, només pagareu una vegada pel programa.
Compra un programa ja fet
També podeu demanar desenvolupament de programari personalitzat
Si teniu requisits especials de programari, demaneu desenvolupament personalitzat. Aleshores no hauràs d'adaptar-te al programa, però el programa s'adaptarà als teus processos de negoci!
Gestió d’empreses de traducció
Mantenir totes les sucursals i departaments de l’empresa simplifica la gestió de totes les àrees de l’empresa. El sistema general de comptabilitat de clients conté dades personals i de contacte dels clients, que es poden utilitzar per avaluar la qualitat i l'enviament massiu de missatges per proporcionar informació i promocions importants.
Sense comissió de subscripció mensual, cosa que us estalvia diners, cosa que distingeix el nostre sistema automatitzat per gestionar una empresa de traducció d’un programari similar. Integració amb les càmeres instal·lades, que proporciona control 24 hores. El sistema es configura individualment per a cada usuari, així com el disseny. Els formularis i les taules també es gestionen individualment. Els informes, gràfics i estadístiques generats sobre els resultats de l'empresa de traducció ajuden a resoldre problemes importants, a millorar la qualitat del treball proporcionat a l'empresa, el servei i, posteriorment, la rendibilitat. El control es realitza de forma remota quan es connecta a Internet.
Un cost assequible permet a les petites, mitjanes i grans empreses exercir el control sobre les activitats de l’empresa, en la mateixa mesura, amb nombrosos mòduls instal·lats. La classificació dels clients us permet identificar els clients habituals als quals se’ls pot obtenir un descompte en el sistema i les transferències posteriors. L’informe de deutes us recordarà els deutes pendents. Mitjançant la introducció de programari automatitzat en la gestió d’una empresa de traducció, és possible augmentar l’estat i la rendibilitat de les empreses de traducció.

