Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Grupo de programas: Automatización empresarial
Contabilización de traducións ao inglés
- O copyright protexe os métodos exclusivos de automatización empresarial que se utilizan nos nosos programas.

Dereitos de autor - Somos un editor de software verificado. Isto móstrase no sistema operativo cando se executan os nosos programas e versións de demostración.

Editor verificado - Traballamos con organizacións de todo o mundo, desde pequenas empresas ata grandes. A nosa empresa está incluída no rexistro internacional de empresas e conta cunha marca electrónica de confianza.

Sinal de confianza
Transición rápida.
Que queres facer agora?
Se queres familiarizarte co programa, o xeito máis rápido é ver primeiro o vídeo completo e despois descargar a versión de demostración gratuíta e traballar con el. Se é necesario, solicite unha presentación ao soporte técnico ou lea as instrucións.
WhatsApp
Durante o horario laboral, normalmente respondemos nun minuto
Como mercar o programa?
Ver unha captura de pantalla do programa
Mira un vídeo sobre o programa
Descarga a versión demo
Comparar configuracións do programa
Calcula o custo do software
Calcula o custo da nube se necesitas un servidor na nube
Quen é o desenvolvedor?
Captura de pantalla do programa
Unha captura de pantalla é unha foto do software en execución. Desde ela podes comprender inmediatamente como é un sistema CRM. Implementamos unha interface de fiestra con soporte para o deseño UX/UI. Isto significa que a interface de usuario baséase en anos de experiencia do usuario. Cada acción sitúase exactamente onde é máis conveniente realizala. Grazas a un enfoque tan competente, a súa produtividade laboral será máxima. Fai clic na imaxe pequena para abrir a captura de pantalla en tamaño completo.
Se compras un sistema USU CRM cunha configuración de polo menos "Estándar", terás unha selección de deseños entre máis de cincuenta modelos. Cada usuario do software terá a oportunidade de escoller o deseño do programa segundo o seu gusto. Cada día de traballo debe traer alegría!
A axencia de tradución realiza un seguimento das traducións ao inglés e a outros idiomas de diferentes xeitos. Algunhas oficinas crean tabulares convencionais introducindo variantes de datos nun formulario común ou en varias táboas. Este enfoque ralentiza significativamente o traballo do administrador cando realiza pedidos. Un grupo de traballadores está obrigado a dirixir a axencia. Coa axuda do programa automatizado do sistema de software USU, os procesos de traballo optimízanse, os pedidos son cubertos no menor tempo posible, aforrando así o tempo dos visitantes. Un ou dous empregados son suficientes para a atención ao cliente e os trámites en inglés.
O software é adecuado para pequenas empresas e grandes organizacións cunha gran facturación de visitantes. Cando inicia o sistema por primeira vez, aparece unha xanela para seleccionar o aspecto do programa. No centro da xanela, o usuario pode colocar o logotipo da empresa para crear un estilo corporativo. O menú principal está situado á esquerda e consta de tres seccións: libros de consulta, módulos, informes. A configuración básica faise nos libros de consulta. Fórmase unha base de clientes inglesa, gárdase unha lista de empregados da organización con características. O cartafol "Diñeiro" especifica o tipo de moeda das transaccións financeiras. Nun cartafol especial configúranse os modelos de envío de mensaxes SMS. Tamén se xeran datos sobre descontos e bonificacións. Aquí, o prezo insírese nas listas de prezos que se proporcionarán aos visitantes e por separado para calcular os pagos aos empregados.
Quen é o desenvolvedor?
Akulov Nikolay
Experto e programador xefe que participou no deseño e desenvolvemento deste software.
2026-01-13
Video de contabilización de traducións ao inglés
Este vídeo está en ruso. Aínda non conseguimos facer vídeos noutros idiomas.
O traballo principal faise en módulos. Nesta sección fórmanse documentos contables de xestión. En módulos separados, a información almacénase en áreas: pedidos, contratos, traducións e outros formularios. Os servizos de tradución en inglés están clasificados por idiomas. A interpretación ten un formulario de rexistro separado debido ás diferentes taxas de servizos e á participación dun grupo separado de tradutores de inglés. O inglés mantense nunha pestana separada. Isto débese ao número de pedidos desta categoría. O sistema permite formar seccións nunha táboa nun número ilimitado. Levar rexistros de documentos en inglés con e sen apostila. Á conta de materiais relacionados coa dirección en inglés, fórmase un grupo separado de tradutores, editores e correctores.
Ao rexistrar novas aplicacións, ponse o número do documento. En cada sección separada, introdúcense os servizos de datos persoais do cliente, o idioma, os prazos e os desexos do contratista. A información do cliente almacénase na base de clientes. Se o cliente volve contactar coa axencia, a información énchese automaticamente e utilízanse os datos gardados na base de datos. Os cálculos fanse por servizo por separado, calcúlase o importe total do pago ao cliente e os pagamentos ao tradutor.
Descarga a versión demo
Ao iniciar o programa, pode seleccionar o idioma.

Podes descargar a versión demo de balde. E traballar no programa durante dúas semanas. Algunha información xa se incluíu alí para claridade.
Quen é o tradutor?
Cando se contabilizan as traducións ao inglés e ao ruso, mantéñense as estatísticas de datos sobre solicitudes, que atraen persoal e artistas intérpretes remotos e esta categoría de ingresos por servizos. O sistema permite dividir a tarefa en varias partes e distribuíla a un grupo de tradutores. Coa axuda dunha aplicación especial, contrólase o tempo de execución da tarefa, a calidade e os comentarios do cliente. Baseado nas opinións dos clientes, compásase unha clasificación de empregados populares. Unha aplicación de programación opcional admite aos empregados ver as tarefas dun día ou doutra data. O xestor controla a execución do pedido desde o momento da recepción ata a transferencia ao cliente.
O software inclúe varios tipos de informes de xestión. É posible realizar un seguimento da facturación total, gastos, ingresos por calquera período de tempo. As actividades dos empregados contrólanse remotamente, tanto a tempo completo como por conta propia. O traballo no sistema comeza cun acceso directo situado no escritorio. A contabilización das traducións realízase seguindo os desexos da dirección da empresa. A tradución de textos é posible a través da rede, dentro da organización. É posible traballar no programa en calquera idioma conveniente, incluído o ruso básico, o inglés e outros tipos. Os usuarios teñen acceso individual á información, inicio de sesión persoal e contrasinal de seguridade. O software ten en conta todas as accións realizadas ao interactuar cos clientes, a documentación e os fluxos financeiros. O software ten varios tipos de informes sobre mercadotecnia, salarios, gastos e ingresos. A documentación das traducións mantense en formas tabulares sinxelas e convenientes. Os estudos de análise e contabilidade estatística móstranse en diagramas, gráficos e diagramas. Para a adquisición do software USU, elabórase un contrato de desenvolvemento, efectúase un pagamento anticipado, instálase o programa e abóase o resto do importe. A instalación faise conectándose ao ordenador da axencia de tradución a través de Internet. O pagamento realízase sen taxas de subscrición adicionais.
Encargar unha contabilidade das traducións ao inglés
Para mercar o programa, só tes que chamarnos ou escribirnos. Os nosos especialistas acordarán contigo a configuración de software adecuada, elaborarán un contrato e unha factura para o pago.
Como mercar o programa?
Enviar detalles para o contrato
Facemos un acordo con cada cliente. O contrato é a túa garantía de que recibirás exactamente o que necesitas. Polo tanto, primeiro debes enviarnos os datos dunha persoa xurídica ou persoa física. Isto xeralmente non leva máis de 5 minutos
Facer un pago anticipado
Despois de enviarlle copias dixitalizadas do contrato e da factura de pago, é necesario un pago anticipado. Teña en conta que antes de instalar o sistema CRM, é suficiente pagar non a cantidade total, senón só unha parte. Admítense varios métodos de pago. Aproximadamente 15 minutos
O programa instalarase
Despois diso, acordarase con vostede unha data e hora de instalación específicas. Isto adoita ocorrer o mesmo día ou ao día seguinte despois de completar a documentación. Inmediatamente despois de instalar o sistema CRM, pode solicitar formación para o seu empregado. Se o programa se compra para 1 usuario, non levará máis de 1 hora
Goza do resultado
Goza do resultado sen parar :) O que é especialmente agradable non só é a calidade coa que se desenvolveu o software para automatizar o traballo diario, senón tamén a falta de dependencia en forma de cota de subscrición mensual. Despois de todo, só pagarás unha vez polo programa.
Compre un programa preparado
Tamén pode solicitar o desenvolvemento de software personalizado
Se tes requisitos especiais de software, solicita un desenvolvemento personalizado. Entón non terás que adaptarte ao programa, pero o programa axustarase aos teus procesos comerciais.
Contabilización de traducións ao inglés
A contabilidade por software de USU ofrece varias horas de soporte técnico gratuíto de contabilidade despois de adquirir a configuración básica do programa de contabilidade. A interface é simplificada, os usuarios poden traballar no sistema de contabilidade despois da formación en presentación en liña. A versión de demostración inclúe outras capacidades do software USU, publicadas no sitio web da compañía. O noso equipo só ofrece servizos de contabilidade de alta calidade e un enfoque profesional para apoiar e atender aos nosos clientes. Desde o primeiro uso podes ver a eficiencia e estabilidade do software de contabilidade de traducións en inglés. O programa de contabilidade proporcionado cumpre plenamente cos parámetros solicitados, os especialistas da nosa empresa amosan alta profesionalidade, realizan unha instalación contable de alta calidade, axustan o programa e adestran no seu uso para os empregados. Agardamos unha futura cooperación, que só traerá emocións agradables.

