Operativsystem: Windows, Android, macOS
Gruppe av programmer: Bedriftsautomasjon
Kvalitetsstyring av oversettelse
- Opphavsrett beskytter de unike metodene for forretningsautomatisering som brukes i programmene våre.

opphavsrett - Vi er en verifisert programvareutgiver. Dette vises i operativsystemet når du kjører våre programmer og demo-versjoner.

Verifisert utgiver - Vi jobber med organisasjoner over hele verden fra små bedrifter til store. Vårt firma er inkludert i det internasjonale selskapsregisteret og har et elektronisk tillitsmerke.

Tegn på tillit
Rask overgang.
Hva vil du gjøre nå?
Hvis du ønsker å bli kjent med programmet, er den raskeste måten å først se hele videoen, og deretter laste ned gratis demoversjonen og jobbe med den selv. Om nødvendig, be om en presentasjon fra teknisk støtte eller les instruksjonene.
WhatsApp
I arbeidstiden svarer vi vanligvis innen 1 minutt
Hvordan kjøpe programmet?
Se et skjermbilde av programmet
Se en video om programmet
Last ned demoversjon
Sammenlign konfigurasjoner av programmet
Beregn kostnadene for programvare
Beregn kostnadene for skyen hvis du trenger en skyserver
Hvem er utvikleren?
Skjermbilde av programmet
Et skjermbilde er et bilde av programvaren som kjører. Fra det kan du umiddelbart forstå hvordan et CRM-system ser ut. Vi har implementert et vindusgrensesnitt med støtte for UX/UI-design. Dette betyr at brukergrensesnittet er basert på mange års brukererfaring. Hver handling er plassert nøyaktig der det er mest praktisk å utføre den. Takket være en slik kompetent tilnærming vil arbeidsproduktiviteten din være maksimal. Klikk på det lille bildet for å åpne skjermbildet i full størrelse.
Hvis du kjøper et USU CRM-system med en konfigurasjon på minst "Standard", vil du ha et utvalg av design fra mer enn femti maler. Hver bruker av programvaren vil ha muligheten til å velge utformingen av programmet for å passe deres smak. Hver dag med jobb skal bringe glede!
Kvalitetsstyring av oversettelser er et integrert trinn i ledelsen av et oversettelsesfirma, fordi kundens helhetsinntrykk av selve organisasjonen avhenger av det, og derav konsekvensene som påvirker selskapets fortjeneste. Derfor er det så viktig å opprettholde kvaliteten i ledelsen av arbeidsaktivitetene. For å organisere kvalitetsstyring, må det først skapes optimale forhold for overvåking av oversettelsesordrer og gjennomføring av oversettere. For alle disse prosessene kan både manuell regnskap og automatisert regnskap organiseres, og til tross for at hver av dem er relevante og brukes i dag, er behovet og gjennomførbarheten av den første et stort spørsmål. Fremgangsmåten for kvalitetskontroll inkluderer et sett med tiltak som kombinerer mange sidehandlinger i løpet av oversettelsesbyråets aktiviteter. Åpenbart kan kombinasjonen av et slikt sett med tiltak, som innebærer en stor mengde behandlet informasjon, og den lave hastigheten på behandlingen ved manuelt å vedlikeholde forskjellige bøker og tidsskrifter i regnskapsutvalget, ikke gi et positivt resultat.
En slik belastning på personalet og innflytelsen av eksterne forhold på det fører vanligvis til at det uunngåelig forekommer feil i journaloppføringene og beregningene av tjenestekostnadene eller antall lønn til ansatte. Mye mer effektiv er den automatiserte tilnærmingen til kvalitetsstyring, takket være at du vil være i stand til kontinuerlig og effektivt å kontrollere alle de små tingene i selskapet. Automatisering kan oppnås ved å installere et spesialisert dataprogram med tilstrekkelig potensiale for å optimalisere arbeidet til personalet og ledelsen. Den automatiserte programvaren fører med seg datastyring av oversettelsesprosesser i sentrum, og avlaster også ansatte betydelig fra en rekke rutinemessige hverdagslige databehandling og regnskapsoppgaver. Valget av et program er et ganske viktig og avgjørende stadium på veien for å bli en vellykket organisasjon, så du må nøye velge et produkt blant de mange alternativene som programvareprodusentene presenterer, på jakt etter prøven som er optimal for din virksomhet når det gjelder pris og funksjonalitet.
Hvem er utvikleren?
2026-02-26
Video av kvalitetskontroll
Denne videoen er på russisk. Vi har ennå ikke klart å lage videoer på andre språk.
Brukere deler sin erfaring med å håndtere kvaliteten på oversettelser i automatiseringsapplikasjoner, og anbefaler sterkt å rette oppmerksomheten mot USU Software, et populært og etterspurt regnskaps- og automatiseringsverktøy utgitt av USU Software Development Team. Dette unike programmet har mange forskjellige fordeler i forhold til konkurrerende programmer, og har også forskjellige variasjoner av konfigurasjoner som varierer i funksjonalitet, tenkt ut av utviklerne for å optimalisere forskjellige forretningsområder. Det er denne programvaren som hjelper til med å organisere aktivitetene til et oversettelsesfirma fra bunnen av, og organisere kontrollen over hvert av trinnene. Derfor er bruken av den etterspurt ikke bare for å administrere oversettelser og spore kvaliteten, men også for å regnskapsføre økonomiske transaksjoner, personell, lagersystemer og forbedre kvaliteten på tjenesten. Bruken av USU-programvaren skal være enkel og praktisk for enhver, til og med en uforberedt ansatt, siden programgrensesnittet er tenkt ut av utviklerne til minste detalj, utstyrt med funksjonalitet, tydelig og tilgjengelig design, kortfattet design og verktøytips som gjør det lett å navigere i den. Derfor er det ingen kvalifikasjoner eller erfaringskrav for brukere; Du kan begynne å bruke applikasjonen fra bunnen av og mestre den selv om et par timer. Denne prosessen tilrettelegges av opplæringsvideoer lagt ut av systemprodusentene på den offisielle nettsiden. For at produktet skal være så nyttig som mulig i enhver bedrift, har teamet av profesjonelle samlet verdifull erfaring og kunnskap innen automatisering i mange år og brakt det inn i denne unike applikasjonen, noe som gjør det virkelig verdt investeringen din.
Kvaliteten på denne programvareinstallasjonen bekreftes av besittelsen av en lisens, samt et elektronisk tillitsmerke, som nylig ble tildelt utviklerne våre. Flerbrukermodus innebygd i grensesnittet hjelper til med å organisere effektiv teamadministrasjon, som forutsetter at ansatte i oversettelsesbyrået vil kunne jobbe i systemet samtidig og kontinuerlig utveksle informasjonsdata for raskt å utføre oversettelser og overvåke kvaliteten. Her vil enkel synkronisering av programvare med ulike former for kommunikasjon, presentert i form av SMS-tjeneste, e-post, Internett-nettsteder og mobile budbringere, være nyttig. Alle kan brukes aktivt mellom ansatte og ledelse for å diskutere kvaliteten på utført arbeid.
Last ned demoversjon
Når du starter programmet, kan du velge språk.

Du kan laste ned demoversjonen gratis. Og jobbe i programmet i to uker. Noe informasjon er allerede inkludert der for klarhets skyld.
Hvem er oversetteren?
Khoilo Roman
Sjefprogrammerer som deltok i oversettelsen av denne programvaren til forskjellige språk.
Som nevnt ovenfor er sporing av kvaliteten på oversettelser en ganske komplisert prosess, og for implementeringen må det først konfigureres et system for mottak og registrering av ordrer, som finner sted i programmet som opprettelse av unike elektroniske poster som tjener til å vise og lagre all nødvendig detaljert informasjon om hver applikasjon. Og den skal også inneholde slike detaljer som påvirker kvaliteten, for eksempel informasjon om kunden, oversettelsestekst og nyanser, frister for utførelse av arbeidet som er avtalt med klienten, estimert kostnad for levering av tjenester, data om entreprenør.
Jo mer detaljert en slik informativ base er, jo større sjanser er det for riktig kvalitet på ytelsen, siden det i nærvær av alle disse faktorene vil være lettere for lederen å stole på dem når de sjekker utført arbeid. Noen parametere, som for eksempel tidsfrister, kan observeres av programvaren alene og varsle deltakerne i prosessen om at de nærmer seg slutten. Den mest effektive måten å ta hensyn til alle detaljene og nå det nødvendige servicenivået er å bruke teamets innebygde planlegger, som lar deg automatisere alle de ovennevnte prosessene og gjøre kommunikasjonen i teamet praktisk og effektiv. Arrangøren har et praktisk varslingssystem som kan brukes til å varsle prosessdeltakere om endringer eller kommentarer til kvaliteten på oversettelsen.
Bestill en kvalitetsstyring av oversettelser
For å kjøpe programmet er det bare å ringe eller skrive til oss. Våre spesialister vil bli enige med deg om riktig programvarekonfigurasjon, utarbeide en kontrakt og en faktura for betaling.
Hvordan kjøpe programmet?
Send detaljer for kontrakten
Vi inngår avtale med hver enkelt kunde. Kontrakten er din garanti for at du får akkurat det du trenger. Derfor må du først sende oss detaljene om en juridisk enhet eller enkeltperson. Dette tar vanligvis ikke mer enn 5 minutter
Foreta et forskudd
Etter å ha sendt deg skannede kopier av kontrakt og faktura for betaling, kreves det forskuddsbetaling. Vær oppmerksom på at før du installerer CRM-systemet, er det nok å betale ikke hele beløpet, men bare en del. Ulike betalingsmåter støttes. Omtrent 15 minutter
Programmet vil bli installert
Etter dette vil en bestemt installasjonsdato og -klokkeslett bli avtalt med deg. Dette skjer vanligvis samme eller neste dag etter at papirarbeidet er fullført. Umiddelbart etter installasjon av CRM-systemet kan du be om opplæring for din medarbeider. Hvis programmet er kjøpt for 1 bruker, tar det ikke mer enn 1 time
Nyt resultatet
Nyt resultatet i det uendelige :) Det som er spesielt gledelig er ikke bare kvaliteten som programvaren er utviklet med for å automatisere arbeidshverdagen, men også mangelen på avhengighet i form av en månedlig abonnementsavgift. Tross alt betaler du bare én gang for programmet.
Kjøp et ferdig program
Du kan også bestille tilpasset programvareutvikling
Hvis du har spesielle programvarekrav, bestill tilpasset utvikling. Da trenger du ikke å tilpasse deg programmet, men programmet vil bli tilpasset dine forretningsprosesser!
Kvalitetsstyring av oversettelse
Dermed kan vi trekke en entydig konklusjon om at bare i USU-programvaren er det mulig å organisere riktig styring av oversettelsesvirksomheten og kvaliteten på tjenestene. I tillegg til omfattende funksjonalitet og funksjoner, vil denne programvareinstallasjonen også glede deg med en demokratisk pris for implementeringstjenesten, samt hyggelige, ikke-belastende vilkår for samarbeid. Ledelsen av en automatisert kundebase lar deg bruke den til utvikling av kundeforholdsstyringssystemet i selskapet. Takket være muligheten til å administrere en bedrift eksternt via dataprogramvare, kan du bare lage ditt eget personale av sine frilansere over hele verden. Fjernkontroll av et oversettelsesbyrå er også mulig hvis ansatte godtar forespørsler om oversettelse via nettstedet eller gjennom moderne budbringere. Automatisk kontroll gjør at systemet automatisk kan beregne og beregne oversetterlønn i samsvar med den avtalte satsen for oversettelsen. Forvaltningen av statistisk og analytisk regnskap i delen 'Rapporter' lar deg analysere ulike områder av firmaets aktiviteter. Automatisering forenkler kostnadsstyring og hjelper til med å minimere dem ved å analysere dataene i delen 'Rapporter'.
Automatisk styring av beregninger bidrar til å beregne beregningen av arbeidet som utføres. Takket være de analytiske alternativene i 'Rapporter', vil du kunne administrere kjøp, eller rettere sagt utføre kompetent planlegging og beregning av antall nødvendige materialer. Den unike programvaren lar deg organisere ledelsen av lagrene og sette dem i orden. Administrasjon av dokumenter og rapporter av forskjellige typer blir enkel og tilgjengelig, selv om du ikke har gjort dette før, takket være deres automatiske generasjon. Praktisk kontroll av søkesystemet, der du kan identifisere de nødvendige dataene på få sekunder med en kjent parameter.
Med funksjonell brukergrensesnittadministrasjon kan du gjenoppbygge det visuelle innholdet på mange måter: for eksempel kan du legge til hurtigtaster, endre fargeskjemaet til designet, tilpasse visningen av logoen, katalogdata. Du kan administrere oversettelsesordrene dine eksternt fra hvilken som helst mobil enhet som er tilgjengelig for deg med en Internett-tilkobling. Med sikkerhetskopiering i appen kan du konfigurere den til å kjøre automatisk, i henhold til en planlagt tidsplan, og en kopi kan eventuelt lagres i skyen eller til en bestemt ekstern stasjon. Ved bruk av USU-programvaren kommer du til et nytt nivå av administrasjon, der systeminstallasjonen gjør det meste av jobben for deg.

