Operatsioonisüsteem: Windows, Android, macOS
Programmide rühm: Ettevõtte automatiseerimine
Tõlkekvaliteedi juhtimine
- Autoriõigus kaitseb ainulaadseid ettevõtte automatiseerimise meetodeid, mida meie programmides kasutatakse.

Autoriõigus - Oleme kontrollitud tarkvara väljaandja. See kuvatakse meie programmide ja demoversioonide käitamisel operatsioonisüsteemis.

Kinnitatud väljaandja - Teeme koostööd organisatsioonidega üle maailma alates väikeettevõtetest kuni suurteni. Meie ettevõte on kantud rahvusvahelisse ettevõtete registrisse ja omab elektroonilist usaldusmärki.

Usalduse märk
Kiire üleminek.
Mida sa tahad nüüd teha?
Kui soovite programmiga tutvuda, on kõige kiirem viis esmalt vaadata täismahus videot, seejärel laadida alla tasuta demoversioon ja sellega ise töötada. Vajadusel küsige esitlust tehnilisest toest või lugege juhiseid.
WhatsApp
Tööajal vastame tavaliselt 1 minuti jooksul
Kuidas programmi osta?
Vaadake programmi ekraanipilti
Vaadake programmi kohta videot
Laadige alla demoversioon
Võrrelge programmi konfiguratsioone
Arvutage tarkvara maksumus
Arvutage pilve maksumus, kui vajate pilveserverit
Kes on arendaja?
Programmi ekraanipilt
Ekraanipilt on foto töötavast tarkvarast. Sellest saate kohe aru, kuidas CRM-süsteem välja näeb. Oleme juurutanud aknaliidese, mis toetab UX/UI disaini. See tähendab, et kasutajaliides põhineb aastatepikkusel kasutajakogemusel. Iga toiming asub täpselt seal, kus seda on kõige mugavam teha. Tänu sellisele pädevale lähenemisele on teie töö tootlikkus maksimaalne. Ekraanipildi täissuuruses avamiseks klõpsake väikesel pildil.
Kui ostate USU CRM-süsteemi, mille konfiguratsioon on vähemalt "Standardne", on teil valida rohkem kui viiekümne malli hulgast. Igal tarkvara kasutajal on võimalus valida oma maitsele sobiv programmi kujundus. Iga tööpäev peaks tooma rõõmu!
Programmi ekraanipilt - На русском
Tõlkekvaliteedi juhtimine on tõlkeettevõtte juhtimise lahutamatu etapp, sest sellest sõltub kliendi üldmulje organisatsioonist endast ja sellest tulenevad tagajärjed, mis mõjutavad ettevõtte kasumit. Seetõttu on nii oluline säilitada töökvaliteedi juhtimine kvaliteedis. Kvaliteedijuhtimise korraldamiseks tuleb kõigepealt luua optimaalsed tingimused tõlketellimuste ja nende täitmise jälgimiseks tõlkide poolt. Kõigi nende protsesside jaoks saab korraldada nii käsitsi raamatupidamist kui ka automatiseeritud raamatupidamist ning hoolimata sellest, et igaüks neist on tänapäeval asjakohane ja kasutatav, on esimese vajadus ja teostatavus suur küsimus. Kvaliteedikontrolli protseduur sisaldab meetmete kogumit, mis ühendab tõlkebüroo tegevuse käigus palju kõrvaltoimeid. Ilmselt ei saa sellise meetmekogumi kombinatsioon, mis tähendab suurt hulka töödeldud teavet, ja selle töötlemise madal kiirus raamatupidamisvalimi erinevate raamatute ja ajakirjade käsitsi pidamise abil positiivset tulemust.
Selline personalikoormus ja väliste asjaolude mõju sellele toob tavaliselt kaasa vigade vältimatu ilmnemise ajakirja kannetes ja selle arvutamisel teenuste maksumuse või töötajate arvu kohta. Palju tõhusam on automatiseeritud lähenemine kvaliteedijuhtimisele, tänu millele saate pidevalt ja tõhusalt kontrollida kõiki ettevõtte pisiasju. Automatiseerimist saab teostada personali ja juhtkonna töö optimeerimiseks piisava potentsiaaliga spetsiaalse arvutirakenduse installimisega. Automatiseeritud tarkvara kannab endas tõlkeprotsesside arvutistamist keskuses ning vabastab ka töötajad märkimisväärselt igapäevaste arvutus- ja raamatupidamisülesannete hulgast. Programmi valik on edukaks organisatsiooniks saamise üsna oluline ja oluline etapp, seega peate tarkvaratootjate pakutavate võimaluste hulgast hoolikalt valima toote, otsides teie jaoks optimaalset valikut. äri hinna ja funktsionaalsuse osas.
Kes on arendaja?
2026-01-12
Video tõlkekvaliteedi juhtimisest
See video on vene keeles. Teistes keeltes pole meil veel õnnestunud videoid teha.
Kasutajad jagavad oma kogemusi automatiseerimisrakenduste tõlkekvaliteedi haldamisel ja soovitavad tungivalt pöörata tähelepanu USU Tarkvarale, mis on populaarne ja nõutud raamatupidamis- ja automatiseerimisvahend, mille on välja andnud USU Tarkvaraarendusmeeskond. Sellel ainulaadsel programmil on võrreldes konkureerivate programmidega palju erinevaid eeliseid ning sellel on ka erinevaid konfiguratsioonide variatsioone, mis erinevad funktsionaalsuse poolest, mille arendajad on välja mõelnud erinevate ärivaldkondade optimeerimiseks. See tarkvara aitab tõlkefirma tegevust nullist korraldada, korraldades kontrolli selle iga etapi üle. Seetõttu pole selle kasutamine nõutav mitte ainult tõlgete haldamiseks ja nende kvaliteedi jälgimiseks, vaid ka finantstehingute, personali, laosüsteemide arvestamiseks ja teenuse kvaliteedi parandamiseks. USU tarkvara kasutamine peaks muutuma lihtsaks ja mugavaks kõigile, isegi ettevalmistamata töötajatele, kuna arendaja on programmi liidese välja mõelnud väikseima detailini, varustatud funktsionaalsuse, selge ja ligipääsetava kujunduse, sisutiheda kujunduse ja tööriistavihjetega selles on lihtne navigeerida. Seetõttu puuduvad kasutajatele kvalifikatsiooni- või kogemusnõuded; Võite hakata rakendust nullist kasutama ja ise paari tunni jooksul ise hakkama saama. Seda protsessi hõlbustavad koolitusvideod, mille süsteemitootjad on ametlikule veebisaidile postitanud. Selleks, et toode oleks igas ettevõttes võimalikult kasulik, on professionaalide meeskond juba aastaid kogunud väärtuslikke kogemusi ja teadmisi automaatika valdkonnas ning toonud selle sellesse ainulaadsesse rakendusse, muutes selle teie investeeringut väärt.
Selle tarkvara installimise kvaliteeti kinnitab litsentsi omamine, samuti elektrooniline usalduse märk, mis hiljuti meie arendajatele omistati. Liidesesse sisse ehitatud mitme kasutaja režiim aitab korraldada meeskonna efektiivset juhtimist, mis eeldab, et tõlkebüroo töötajad saavad korraga süsteemis töötada ja pidevalt vahetada teavet, et tõlkeid kiiresti teha ja nende kvaliteeti jälgida. Siin tuleb kasuks tarkvara lihtne sünkroniseerimine mitmesuguste suhtlusvormidega, mis esitatakse SMS-teenuse, e-posti, Interneti-veebisaitide ja mobiilseadmete kujul. Kõiki neid saab töötajate ja juhtkonna vahel aktiivselt kasutada, et arutada tehtud töö kvaliteeti.
Laadige alla demoversioon
Programmi käivitamisel saate valida keele.

Saate demoversiooni tasuta alla laadida. Ja töötage programmis kaks nädalat. Osa teavet on selguse huvides sinna juba lisatud.
Kes on tõlkija?
Nagu eespool mainitud, on tõlkekvaliteedi jälgimine üsna keeruline protsess ja selle rakendamiseks tuleb kõigepealt konfigureerida tellimuste vastuvõtmise ja registreerimise süsteem, mis toimub programmis ainulaadsete elektrooniliste kirjete loomisena, mis kuvatakse ja kuvatakse. salvestage iga rakenduse kohta kogu vajalik üksikasjalik teave. See peaks sisaldama ka selliseid kvaliteeti mõjutavaid üksikasju, nagu teave kliendi kohta, tõlketekst ja nüansid, kliendiga kokkulepitud tööde teostamise tähtajad, teenuste osutamise hinnanguline maksumus, andmed töövõtja.
Mida üksikasjalikum on selline informatiivne baas, seda rohkem on võimalusi sobiva tulemuslikkuse kvaliteedi saavutamiseks, kuna kõigi nende tegurite olemasolul on juhil lihtsam tehtud töö kontrollimisel neile tugineda. Mõningaid parameetreid, näiteks tähtaegu, saab tarkvara ise jälgida ja teavitada protsessis osalejaid nende lõppemisest. Kõige tõhusam viis kõigi detailidega arvestamiseks ja nõutava teenustaseme saavutamiseks on meeskonna sisseehitatud ajastaja kasutamine, mis võimaldab automatiseerida kõiki ülaltoodud protsesse ja muuta meeskonnasisene suhtlemine mugavaks ja tõhusaks. Korraldajal on mugav teatamissüsteem, mida saab kasutada protsessis osalejate teavitamiseks tõlke kvaliteedi muutustest või kommentaaridest.
Tellige tõlke kvaliteedi juhtimine
Programmi ostmiseks lihtsalt helistage või kirjutage meile. Meie spetsialistid lepivad teiega kokku sobiva tarkvara konfiguratsiooni, koostavad lepingu ja arve tasumiseks.
Kuidas programmi osta?
Saatke lepingu üksikasjad
Iga kliendiga sõlmime lepingu. Leping on teie garantii, et saate täpselt seda, mida vajate. Seetõttu peate esmalt saatma meile juriidilise või füüsilise isiku andmed. See ei kesta tavaliselt rohkem kui 5 minutit
Tee ettemaks
Pärast lepingu skaneeritud koopiate ja arve saatmist tasumiseks on vajalik ettemaks. Pange tähele, et enne CRM-süsteemi installimist piisab, kui maksta mitte kogu summa, vaid ainult osa. Toetatakse erinevaid makseviise. Umbes 15 minutit
Programm installitakse
Pärast seda lepitakse teiega kokku konkreetne paigalduskuupäev ja kellaaeg. Tavaliselt juhtub see samal või järgmisel päeval pärast paberimajandust. Kohe peale CRM-süsteemi paigaldamist saad küsida oma töötajale koolitust. Kui programm ostetakse 1 kasutajale, ei kesta see rohkem kui 1 tund
Naudi tulemust
Nautige tulemust lõputult :) Eriti rõõmustav pole mitte ainult kvaliteet, millega tarkvara on igapäevatöö automatiseerimiseks välja töötatud, vaid ka sõltuvuse puudumine igakuise liitumistasu näol. Lõppude lõpuks maksate programmi eest ainult üks kord.
Ostke valmis programm
Samuti saate tellida kohandatud tarkvaraarendust
Kui teil on tarkvara erinõuded, tellige kohandatud arendus. Siis ei pea te programmiga kohanema, vaid programm kohandatakse teie äriprotsessidega!
Tõlkekvaliteedi juhtimine
Seega võime teha üheselt mõistetava järelduse, et ainult USU tarkvaras on võimalik korraldada tõlkeäri nõuetekohast haldamist ja teenuste kvaliteeti. Lisaks laiaulatuslikule funktsionaalsusele ja võimalustele rõõmustab see tarkvara installimine teid ka juurutamisteenuse demokraatliku hinnaga ning meeldivate ja koormusteta koostöö tingimustega. Automatiseeritud kliendibaasi haldamine võimaldab teil seda kasutada ettevõttes kliendisuhete haldamise süsteemi arendamiseks. Tänu võimalusele hallata ettevõtet arvutitarkvara kaudu saate oma personali teha ainult nende vabakutselistest töötajatest kogu maailmas. Tõlkebüroo kaugjuhtimine on võimalik ka siis, kui töötajad aktsepteerivad tõlketaotlusi veebisaidi kaudu või kaasaegsete kullerite kaudu. Automaatjuhtimine võimaldab süsteemil tõlkija töötasu automaatselt arvutada ja arvutada vastavalt tõlke kokkulepitud määrale. Statistilise ja analüütilise raamatupidamise haldamine jaotises ‘Aruanded’ võimaldab analüüsida ettevõtte erinevaid valdkondi. Automatiseerimine lihtsustab kulude haldamist ja aitab neid minimeerida, analüüsides jaotise Aruanded andmeid.
Arvutuste automaatne haldamine aitab koostada tehtud töö maksumust. Tänu jaotise Aruanded analüüsivõimalustele saate hallata oste või õigemini kavandada ja arvutada vajalike materjalide arvu. Ainulaadne tarkvara võimaldab teil korraldada ladude haldamist ja neid korda teha. Erinevat tüüpi dokumentide ja aruannete haldamine muutub lihtsaks ja juurdepääsetavaks, isegi kui te pole seda varem teinud, tänu nende automaatsele genereerimisele. Mugav otsingusüsteemi juhtimine, mille käigus saate ühe teadaoleva parameetri abil vajalikud andmed sekunditega tuvastada.
Funktsionaalne kasutajaliidese haldus võimaldab teil selle visuaalset sisu mitmel viisil üles ehitada: näiteks saate lisada kiirklahve, muuta kujunduse värvilahendust, kohandada logo kuvamist, kataloogiandmeid. Tõlketellimusi saate kaugjuhtida mis tahes Interneti-ühenduse abil teile saadaolevast mobiilseadmest. Rakendusesisene varunduse haldus võimaldab teil selle konfigureerida nii, et see töötaks automaatselt vastavalt kavandatud ajakavale, ja koopia võib soovi korral salvestada pilve või määratud välisele kettale. USU tarkvara kasutamisel jõuate uuele haldustasemele, kus süsteemi installimine teeb teie eest suurema osa tööst.

