Əməliyyat sistemi: Windows, Android, macOS
Proqramlar qrupu: Biznesin avtomatlaşdırılması
Tərcümə uçotunun avtomatlaşdırılması
- Müəlliflik hüququ proqramlarımızda istifadə olunan biznesin avtomatlaşdırılmasının unikal üsullarını qoruyur.

Müəllif hüququ - Biz təsdiqlənmiş proqram təminatı naşiriyik. Bu, proqramlarımızı və demo versiyalarımızı işlədən zaman əməliyyat sistemində göstərilir.

Təsdiqlənmiş naşir - Biz kiçik biznesdən tutmuş böyük şirkətlərə qədər bütün dünyada təşkilatlarla işləyirik. Şirkətimiz beynəlxalq şirkətlər reyestrinə daxil edilib və elektron etibar nişanına malikdir.

Güvən əlaməti
Sürətli keçid.
İndi nə etmək istəyirsən?
Proqramla tanış olmaq istəyirsinizsə, ən sürətli yol əvvəlcə tam videoya baxmaq, sonra pulsuz demo versiyasını yükləmək və onunla özünüz işləməkdir. Lazım gələrsə, texniki dəstəkdən təqdimat tələb edin və ya təlimatları oxuyun.
WhatsApp
İş saatları ərzində biz adətən 1 dəqiqə ərzində cavab veririk
Proqramı necə almaq olar?
Proqramın ekran görüntüsünə baxın
Proqram haqqında videoya baxın
Demo versiyasını yükləyin
Proqramın konfiqurasiyalarını müqayisə edin
Proqram təminatının dəyərini hesablayın
Bulud serverinə ehtiyacınız varsa, buludun qiymətini hesablayın
Tərtibatçı kimdir?
Proqramın ekran görüntüsü
Ekran görüntüsü işləyən proqramın fotoşəkilidir. Ondan CRM sisteminin necə göründüyünü dərhal başa düşə bilərsiniz. UX/UI dizaynını dəstəkləyən pəncərə interfeysi tətbiq etdik. Bu o deməkdir ki, istifadəçi interfeysi illərlə istifadəçi təcrübəsinə əsaslanır. Hər bir hərəkət onu yerinə yetirmək üçün ən əlverişli yerdə yerləşir. Belə savadlı yanaşma sayəsində işinizin məhsuldarlığı maksimum olacaqdır. Ekran görüntüsünü tam ölçüdə açmaq üçün kiçik şəklin üzərinə klikləyin.
Ən azı “Standart” konfiqurasiyaya malik USU CRM sistemi alsanız, əllidən çox şablondan dizayn seçiminiz olacaq. Proqram təminatının hər bir istifadəçisi öz zövqünə uyğun proqramın dizaynını seçmək imkanı əldə edəcək. Hər iş günü sevinc gətirməlidir!
Proqramın ekran görüntüsü - На русском
Tərcümələrin uçotunun avtomatlaşdırılması həm böyüyən tərcümələrin ehtiyaclarını nəzərə alaraq həm böyük, həm də kiçik müəssisələr üçün çox vacibdir. Tərcümə mühasibatlığının avtomatlaşdırılması iş vaxtını optimallaşdırmaq və işlənmiş vaxtı, mətn tapşırıqlarını, gündəlik vəzifələri qeyd etmək üçün lazımdır, çünki tərcümələrə əlavə olaraq məlumatları mühasibat cədvəllərinə yazmaq və yazılı şəkildə təsdiqləmək lazımdır. Hər hansı bir xidmət və ya xidmətin göstərildiyi hər bir sahədə müştəri hər hansı bir təşkilatın qazancı olduğu üçün hər kiçik məsələyə də bütün məsuliyyətlə yanaşmaq lazımdır. Beləliklə, qəbzin necə edildiyini unutmamalıyıq. Sənədlərin və məlumatların işlənməsi və saxlanması birbaşa göstərilən xidmətlərin keyfiyyətindən asılıdır. Məsələn, bir müştəridən mətn tapşırığının tərcümələrinə bir müraciət qəbul edilmişdir və statistik səhv daxil edildiyi təqdirdə, müştərinin mətni və ya şəxsi statistikası itirə bilər və ya tamamilə unudula bilər və tətbiq müştəri tərəfindən narazı qalır. vaxtında tamamlanmadı. Beləliklə, təşkilatın statusu mənfi rəylərə görə endirilir. Bunun baş verməsinin qarşısını almaq üçün sərf olunan vaxtın azaldılması və tərcümələrin yükünün azaldılması üçün sənəd axınının və digər gündəlik vəzifələrin uçotu, nəzarəti, saxlanması və saxlanmasının avtomatlaşdırılması üçün avtomatlaşdırılmış proqram təminatından istifadə etmək lazımdır. Bazarda bir təşkilatın fəaliyyətini avtomatlaşdırmaq üçün yapılandırılmış, konfiqurasiyaları, modul doyma və dəyəri ilə fərqlənən müxtəlif tətbiqetmələrin böyük bir seçimi var. Çətinlik tələb olunan tətbiqetmənin çox seçimindədir, çünki bütün proqramlar elan edilmiş xüsusiyyətlərə cavab vermir. Avtomatik məhsul USU Software sistemimiz bazarın ən yaxşı tətbiqetmələrindən biridir və çox yönlülüyü, avtomatlaşdırılması, istifadəsi asanlığı, əlverişli dəyəri, aylıq abunə haqqı olmaması və tərcüməçilərin iş vaxtının optimallaşdırılması ilə oxşar inkişaflardan fərqlənir.
Tərcümələrin uçotunun avtomatlaşdırılması üçün universal və çoxfunksiyalı proqramımız sinxron və səmərəli işləməyə imkan verir, bir neçə açıq pəncərə işi asanlaşdırır və vaxta qənaət edir. Tərcüməçilərin işinin optimallaşdırılması, ümumi bir verilənlər bazasında səhv etməməyə imkan verir. Bütün filial və şöbələrin ortaq avtomatlaşdırmasını təmin etmək, tərcümə müəssisəsinin bütün avtomatlaşdırılmasının rahat işini təmin etmək və işçilər bir-biri ilə məlumat və mesaj mübadiləsi etmək hüququna malikdirlər. Lazım gələrsə, tərcüməçilər istənilən vaxt mətnlərin tərcümələri ilə işləmək üçün lazımi məlumatlara baxa bilərlər, lakin iş vəzifələri əsasında təqdim olunan işçilərin yalnız müəyyən bir dairəsinə daxil olmaq hüququ vardır.
Asanlıqla əldə edilə bilən bir interfeys, tərcümələrə dərhal başlamağa imkan verir, çünki əvvəlcədən təlim tələb etmədiyi qədər tez öyrənildi. Ümumi müştəri bazasının avtomatlaşdırılması müştərilərin əlaqə və şəxsi məlumatlarını daxil etməyə imkan verir, burada tərcümələr, ödənişlər, borclar, müəyyən bir mətn məlumatının iş şərtləri və s. Haqqında məlumat daxil etmək mümkündür. Müştərilərə mesaj göndərmək, həm ümumi formada, həm də şəxsən, tətbiqetmənin hazırlığı, ödəmə edilməsinin vacibliyi, mövcud promosyonlar və s. haqqında müştərilərə məlumat vermək.
Tərtibatçı kimdir?
Akulov Nikolay
Bu proqram təminatının dizaynında və hazırlanmasında iştirak edən ekspert və baş proqramçı.
2026-01-13
Tərcümə uçotu üçün avtomatlaşdırma videosu
Bu video rus dilindədir. Hələ başqa dillərdə videolar çəkə bilməmişik.
Mühasibat tərcümələrinin avtomatlaşdırılması cədvəllərində müştəri məlumatları, mətn tapşırığının mövzusu, simvol sayı, iş vaxtı, xərc, podratçı məlumatları və s. Kimi müxtəlif məlumatlar göstərilir. Buna görə hər birinin fəaliyyətinə nəzarət edə bilərsiniz. tərcüməçi, bu və ya digər tərcümələrin hansı mərhələlərdə işlədiyini, həm də qərargahda işləyən tərcüməçiləri və sərbəst işçiləri idarə edir. Ödənişlər müxtəlif yollarla, nağd və bank tərcümələri ilə həyata keçirilir (ödəmə terminalları, ödəmə kartları, şəxsi hesabdan və ya kassada).
Tərcümələrin avtomatlaşdırılması üçün USU Software tətbiqi İnternetə qoşulduqda uzaqdan işləmək imkanı verir. Tərcüməçilərin proseslərinə nəzarət edin, tapşırıqlar verin, bitmiş işləri yoxlayın, iş yerlərindəki varlıqlarını izləyin, bütün bunlar və daha çox, bəlkə də bir mobil tətbiqetmə vasitəsi ilə.
Ödənişsiz sınaq demosu, inkişafçılarımızın bütün nüansları nəzərə alaraq işlədiyi bu universal inkişafın effektivliyini müstəqil olaraq yoxlamaq imkanı verir. Quraşdırma işində kömək etməkdən məmnun olan məsləhətçilərimizlə əlaqə qurun və əlavə modullar barədə məsləhət verin.
Demo versiyasını yükləyin
Proqrama başlayarkən dili seçə bilərsiniz.

Demo versiyasını pulsuz yükləyə bilərsiniz. Və iki həftə proqramda işləyin. Aydınlıq üçün bəzi məlumatlar artıq oraya daxil edilib.
Tərcüməçi kimdir?
Tərcümələrin uçotunun avtomatlaşdırılması üçün tez mənimsənilmiş və asanlıqla idarə oluna bilən USU Proqramı tərcümələr üzərində rahat bir mühitdə işləməyə və çox vaxt və səy sərf etməməyə imkan verir.
Universal mühasibat sisteminin avtomatlaşdırılması gündəlik vəzifələri asanlaşdıran bir çox modulla təchiz edilmişdir. İş vaxtının və tərcümələrin qeyd edilməsi oflayn, elektron formada aparılır ki, bu da tərcüməçinin fəaliyyətinin bütün mərhələlərini idarə etməsini rəhbərin qəbul etməsinə imkan verir. Tamamlanmış müraciətlərə əsasən həm qərargahdakı rəsmi tərcüməçilər, həm də sərbəst işçilər üçün əmək haqqı hesablanır. İşi asanlaşdıran və düzgün məlumatları səhvsiz təqdim edən sənədlər və müqavilələrin doldurulması və işçilər arasında məlumat və mesaj mübadiləsi də mövcuddur.
Tam avtomatlaşdırmaya malik ümumi mühasibat sistemi, fərdi bir giriş səviyyəsi ilə tərcümələrin məlumatlarına giriş imkanı verir. Görülən işlərin uçotunun avtomatlaşdırılması tərcüməçilər tərəfindən cədvəldə, oflayn olaraq qeyd olunur.
Tərcümə uçotu üçün avtomatlaşdırma sifariş edin
Proqramı almaq üçün bizə zəng etmək və ya yazmaq kifayətdir. Mütəxəssislərimiz sizinlə müvafiq proqram konfiqurasiyası ilə razılaşacaq, müqavilə və ödəniş üçün hesab-faktura hazırlayacaqlar.
Proqramı necə almaq olar?
Müqavilə üçün təfərrüatları göndərin
Hər bir müştəri ilə müqavilə bağlayırıq. Müqavilə tam olaraq tələb etdiyinizi alacağınıza zəmanətdir. Ona görə də əvvəlcə hüquqi və ya fiziki şəxsin təfərrüatlarını bizə göndərməlisiniz. Bu adətən 5 dəqiqədən çox çəkmir
Əvvəlcədən ödəniş edin
Müqavilənin skan edilmiş nüsxələrini və ödəniş üçün hesab-fakturanı sizə göndərdikdən sonra əvvəlcədən ödəniş tələb olunur. Nəzərə alın ki, CRM sistemini quraşdırmadan əvvəl tam məbləği deyil, yalnız bir hissəsini ödəmək kifayətdir. Müxtəlif ödəniş üsulları dəstəklənir. Təxminən 15 dəqiqə
Proqram quraşdırılacaq
Bundan sonra konkret quraşdırma tarixi və vaxtı sizinlə razılaşdırılacaq. Bu, adətən sənədləşmə işləri tamamlandıqdan sonra eyni və ya ertəsi gün baş verir. CRM sistemini quraşdırdıqdan dərhal sonra işçiniz üçün təlim tələb edə bilərsiniz. Proqram 1 istifadəçi üçün alınırsa, 1 saatdan çox olmayacaq
Nəticədən həzz alın
Nəticədən sonsuz həzz alın :) Xüsusilə sevindirici olan, gündəlik işi avtomatlaşdırmaq üçün proqram təminatının işlənib hazırlanmasının keyfiyyəti deyil, həm də aylıq abunə haqqı şəklində asılılığın olmamasıdır. Axı, proqram üçün yalnız bir dəfə ödəyəcəksiniz.
Hazır bir proqram satın alın
Siz həmçinin fərdi proqram təminatı sifariş edə bilərsiniz
Xüsusi proqram tələbləriniz varsa, fərdi inkişaf sifariş edin. Onda proqrama uyğunlaşmaq məcburiyyətində qalmayacaqsınız, lakin proqram sizin biznes proseslərinizə uyğunlaşdırılacaq!
Tərcümə uçotunun avtomatlaşdırılması
Ümumi müştəri bazası müştəri məlumatları ilə işləməyə və istədiyiniz təqdirdə əlavə məlumat daxil etməyə imkan verir.
Ayrı bir sistemdə, istəklərə, müştəri məlumatlarına, müəyyən bir tərcümə tapşırığının mövzusuna, işlərin və podratçının son tarixlərini qeyd edərək, simvolların sayı və müəyyən edilmiş tarifləri nəzərə alaraq məlumatları qeyd etmək mümkündür. qarışıqlığı və durğunluğu aradan qaldırmaq). Mesajların göndərilməsi müştərilərin sifarişin hazırlığı, xidmətlərin ödənilməsi zərurəti, cari promosyonlar və s. Barədə məlumat verməyə imkan verir. Ödəniş həm əlverişli valyuta nəzərə alınmaqla həm nağd, həm də nağdsız olaraq müxtəlif üsullarla həyata keçirilir. ödəmə üçün. Aylıq abunə haqqının olmaması proqramımızı oxşar proqramlardan fərqləndirir. Pulsuz sınaq demo versiyası universal inkişafın keyfiyyətinin və çoxfunksiyalılığının qiymətləndirilməsini təmin edir.
Mühasibat avtomatlaşdırma sistemində həm tamamlanmış, həm də tətbiqi tərcümə mərhələsində qeyd etmək realdır. Müqavilələrin və digər sənədlərin doldurulmasının avtomatlaşdırılması düzgün məlumatların səhvsiz daxil edilməsinə imkan verir və tərcüməçilərin vaxtına qənaət edir. Sürətli axtarış bir neçə dəqiqə ərzində istədiyiniz məlumatları təqdim edərək işi asanlaşdırır. İfaçılara həm daxili tərcüməçilər arasında, həm də sərbəst işçilər arasında maaş verilir. Sürətli məlumat girişi məlumatların idxalı ilə həyata keçirilir. Hər sifariş üçün lazımi sənədləri, müqavilələrin taranmasını və aktları əlavə etmək mümkündür. Rəhbərliyə formalaşdırılan və təqdim olunan hesabatlar və cədvəllər, göstərilən xidmətlərin keyfiyyətini və gəlirliyini artırmaq üçün müxtəlif məsələlərdə məlumatlı qərarlar qəbul etmək imkanı verir. Tərcümə statistikaları hər bir müştəri üçün istənilən dövr üçün sifarişləri göstərir.
Mühasibat uçotunu avtomatlaşdırmaq üçün bütün şöbələr və filiallar vahid bir sistemdə saxlanıla bilər. Həmişə maliyyə hərəkətlərindən və borclarından xəbərdarsınız. Sənədlərin və digər sənədlərin qorunması elektron formada aparılır və ehtiyat sayəsində məlumatların uzun müddət saxlanmasına imkan verir.
Mobil tətbiq avtomatlaşdırma və mühasibat uçotunu yerli şəbəkə və ya İnternet üzərindən uzaqdan idarə etməyə imkan verir. Müşahidə kameraları ilə inteqrasiya gecə-gündüz nəzarəti təmin edir. Masaüstündə hər şeyi öz istəyinizlə yerləşdirmək və təqdim olunan bir çox mövzudan birini seçmək mümkündür. Avtomatik bloklama, iş yerindən süddən çıxarma zamanı şəxsi məlumatlarınızı yadlardan qoruyur.

