Оперативни систем: Windows, Android, macOS
Група програма: Аутоматизација пословања
Аутоматизација рачуноводства превода
- Ауторска права штите јединствене методе аутоматизације пословања које се користе у нашим програмима.

Ауторско право - Ми смо верификовани издавач софтвера. Ово се приказује у оперативном систему када покрећемо наше програме и демо верзије.

Верификовани издавач - Радимо са организацијама широм света, од малих до великих предузећа. Наша компанија је уврштена у међународни регистар предузећа и има електронски знак поверења.

Знак поверења
Брза транзиција.
Шта желиш да урадим сада?
Ако желите да се упознате са програмом, најбржи начин је да прво погледате цео видео, а затим преузмете бесплатну демо верзију и сами радите са њом. Ако је потребно, затражите презентацију од техничке подршке или прочитајте упутства.
WhatsApp
Током радног времена обично одговарамо у року од 1 минута
Како купити програм?
Погледајте снимак екрана програма
Погледајте видео о програму
Преузмите демо верзију
Упоредите конфигурације програма
Израчунајте цену софтвера
Израчунајте цену облака ако вам је потребан сервер у облаку
Ко је програмер?
Снимак екрана програма
Снимак екрана је фотографија софтвера који ради. Из њега можете одмах разумети како изгледа ЦРМ систем. Имплементирали смо прозорски интерфејс са подршком за УКС/УИ дизајн. То значи да је кориснички интерфејс заснован на дугогодишњем корисничком искуству. Свака радња се налази тачно тамо где је најпогодније извршити. Захваљујући тако компетентном приступу, ваша радна продуктивност ће бити максимална. Кликните на малу слику да бисте отворили снимак екрана у пуној величини.
Ако купите УСУ ЦРМ систем са конфигурацијом од најмање „Стандард“, имаћете избор дизајна између више од педесет шаблона. Сваки корисник софтвера имаће прилику да одабере дизајн програма по свом укусу. Сваки радни дан треба да доноси радост!
Аутоматизација рачуноводства превода пријеко је потребна и великим и малим предузећима, узимајући у обзир све веће потребе превода. Аутоматизација рачуноводства превода потребна је за оптимизацију радног времена и за евидентирање радног времена, задавања текста, рутинских послова, јер је поред превода потребно евидентирати податке у рачуноводствене табеле и потврдити у писаној форми. У било којој области у којој се врши пружање било које услуге или услуге, неопходно је приступити сваком чак и малом питању са свим одговорностима, јер је клијент добит сваке организације. Стога треба имати на уму да је начин на који се врши пријем. Обрада и чување докумената и информација директно зависе од квалитета пружених услуга. На пример, од клијента је примљена апликација за преводе текстуалног задатка, а ако је статистика унета погрешно, текст или лична статистика купца може се изгубити или потпуно заборавити, а клијент остаје незадовољан јер апликација није завршен на време. Стога је статус организације спуштен због негативних критика. Да се ово не би догодило, неопходно је користити аутоматизовани софтвер за аутоматизацију рачуноводства, контроле, одржавања и складиштења тока докумената и друге рутинске задатке како би се смањило утрошено време и растеретио превод. На тржишту постоји огроман избор различитих апликација које су конфигурисане за аутоматизацију активности организације, а разликују се у конфигурацијама, модуларном засићењу и цени. Тешкоћа лежи у самом избору потребне апликације, јер не испуњавају сви програми декларисане карактеристике. Наш аутоматизовани производ УСУ Софтверски систем једна је од најбољих апликација на тржишту и разликује се од сличних достигнућа својом свестраношћу, аутоматизацијом, лакоћом употребе, приступачним трошковима, без месечне претплате и оптимизацијом радног времена преводилаца.
Наш универзални и мултифункционални програм за аутоматизацију рачуноводства превода омогућава синхрони и ефикасан рад, неколико отворених прозора поједностављује рад и штеди време. Оптимизација рада преводилаца у заједничкој бази података омогућава не грешке. Одржавајући заједничку аутоматизацију свих филијала и одељења, осигуравајући несметан рад целокупне аутоматизације предузећа за преводе, а запослени имају право да међусобно размењују информације и поруке. Ако је потребно, преводиоци у било ком тренутку могу да погледају потребне информације за рад са преводима текстова, али само одређени круг запослених има право да им приступи, представљене на основу радних задатака.
Лако доступан интерфејс омогућава одмах започињање превода, јер се тако брзо научи да не захтева претходну обуку. Аутоматизација опште базе клијената омогућава унос контактних и личних података купаца, где је такође могуће унети информације о преводима, уплатама, дуговањима, условима рада одређеног текстуалног податка итд. Обавља се слање порука купцима, како у општем облику, тако и лично, како би се купцима пружиле информације о спремности апликације, о потреби плаћања, тренутним промоцијама итд.
Ко је програмер?
2026-01-12
Видео аутоматизације за рачуноводство превода
Овај видео је на руском. Још увек нисмо успели да направимо видео снимке на другим језицима.
У табелама аутоматизације рачуноводствених превода назначене су разне информације, као што су подаци о купцу, тема текстуалног задатка, број знакова, рокови рада, трошкови, подаци добављача итд. Стога увек можете да контролишете активности сваког од њих. преводилац, у којој је фази овај или онај превод, као и да контролише преводиоце који раде у седишту и слободњаке. Уплате се врше на различите начине, готовином и путем банковних превода (путем терминала за плаћање, платних картица, са личног рачуна или на благајни).
Апликација УСУ Софтваре за аутоматизацију превода омогућава даљински рад када је повезан на Интернет. Контролишите процесе преводилаца, обликујте задатке, проверите завршен посао, пратите њихово присуство на радним местима, све то, и још много тога, могуће коришћењем мобилне апликације.
Бесплатна демо верзија пружа вам прилику да самостално верификујете ефикасност овог универзалног развоја на коме су радили наши програмери, узимајући у обзир све нијансе. Обратите се нашим консултантима који ће вам радо помоћи у инсталацији и саветовати додатне модуле који ће се инсталирати.
Преузмите демо верзију
Када покрећете програм, можете одабрати језик.

Можете бесплатно преузети демо верзију. И рад у програму две недеље. Неке информације су већ укључене тамо ради јасноће.
Ко је преводилац?
Брзо асимилирани и лако управљив програм УСУ Софтвер за аутоматизацију рачуноводства превода омогућава рад на преводима у угодном окружењу и не троши пуно времена и труда.
Аутоматизација универзалног рачуноводственог система опремљена је многим модулима који поједностављују рутинске задатке. Евидентирање радног времена и превода врши се ван мреже, у електронској форми, што омогућава шефу да контролише све фазе активности преводилаца. На основу попуњених пријава, зараде се обрачунавају како службеним преводиоцима у седишту, тако и хонорарцима. Такође постоји аутоматизација попуњавања докумената и уговора, што поједностављује рад и уводи тачне информације, без грешака, и размену информација и порука између запослених.
Општи рачуноводствени систем са потпуном аутоматизацијом омогућава приступ подацима о преводима са личним нивоом приступа. Аутоматизацију рачуноводства обављеног посла преводиоци бележе у табели, ван мреже.
Наручите аутоматизацију за рачуноводство превода
Да бисте купили програм, само нас позовите или нам пишите. Наши стручњаци ће се договорити са вама о одговарајућој конфигурацији софтвера, припремити уговор и фактуру за плаћање.
Како купити програм?
Пошаљите детаље за уговор
Са сваким клијентом склапамо уговор. Уговор је ваша гаранција да ћете добити управо оно што вам је потребно. Дакле, прво нам треба да пошаљете податке о правном или физичком лицу. Ово обично не траје више од 5 минута
Уплатите аванс
Након што Вам пошаљемо скениране копије уговора и фактуре за уплату, потребна је авансна уплата. Имајте на уму да је пре инсталирања ЦРМ система довољно да платите не цео износ, већ само део. Подржани су различити начини плаћања. Отприлике 15 минута
Програм ће бити инсталиран
Након тога, са вама ће бити договорени одређени датум и време инсталације. То се обично дешава истог или следећег дана након што се папирологија заврши. Одмах након инсталирања ЦРМ система, можете затражити обуку за свог запосленог. Ако је програм купљен за 1 корисника, неће бити потребно више од 1 сата
Уживајте у резултату
Бесконачно уживајте у резултату :) Оно што посебно радује није само квалитет са којим је софтвер развијен за аутоматизацију свакодневног рада, већ и недостатак зависности у виду месечне претплате. На крају крајева, платићете само једном за програм.
Купите готов програм
Такође можете наручити развој софтвера по мери
Ако имате посебне софтверске захтеве, наручите развој по мери. Тада нећете морати да се прилагођавате програму, већ ће програм бити прилагођен вашим пословним процесима!
Аутоматизација рачуноводства превода
Општа база клијената омогућава рад са подацима о купцу и уношење додатних информација по вашем нахођењу.
У одвојеном систему могуће је евидентирати податке, према захтевима, податке о купцима, тему датог задатка превода, узимајући у обзир број знакова и утврђене тарифе, бележећи рокове посла и извођача (дакле отклањање забуне и стагнације). Слање порука омогућава обавештавање купаца о спремности поруџбине, потреби плаћања услуга, тренутним промоцијама итд. Плаћање се врши на разне начине, и готовинским и безготовинским, узимајући у обзир валуту која је погодна за плаћање. Одсуство месечне претплате разликује наш софтвер од сличних програма. Бесплатна пробна верзија пружа процену квалитета и мултифункционалности универзалног развоја.
У систему аутоматизације рачуноводства реално је означити и попуњену и пријаву која је у фази превођења. Аутоматизација попуњавања уговора и друге документације омогућава унос тачних података, без грешака и штеди време преводилаца. Брза претрага поједностављује задатак давањем жељених података у неколико минута. Извођачи се плаћају између интерних преводилаца и између слободних професионалаца. Брзи унос података врши се увозом података. За сваку поруџбину могуће је приложити потребне датотеке, скениране уговоре и акте. Извештаји и распореди који се формирају и достављају менаџменту дају шансу да доносе утемељене одлуке у разним питањима како би побољшали квалитет пружених услуга и профитабилност. Статистика превода приказује поруџбине за сваког купца, за било који период.
Сва одељења и филијале могу се држати у јединственом систему за аутоматизацију рачуноводства. Увек сте свесни финансијских кретања и дугова. Очување докумената и друге документације врши се у електронском облику и омогућава дуготрајно чување података, захваљујући сигурносној копији.
Мобилна апликација омогућава контролу аутоматизације и рачуноводства на даљину, преко локалне мреже или Интернета. Интеграција са надзорним камерама омогућава даноноћну контролу. На радној површини је могуће поставити све по вољи и одабрати једну од многих понуђених тема. Аутоматско блокирање штити ваше личне податке од непознатих особа током одвикавања од радног места.

