Əməliyyat sistemi: Windows, Android, macOS
Proqramlar qrupu: Biznesin avtomatlaşdırılması
Mətnlərin tərcümələrinin idarə olunması
- Müəlliflik hüququ proqramlarımızda istifadə olunan biznesin avtomatlaşdırılmasının unikal üsullarını qoruyur.

Müəllif hüququ - Biz təsdiqlənmiş proqram təminatı naşiriyik. Bu, proqramlarımızı və demo versiyalarımızı işlədən zaman əməliyyat sistemində göstərilir.

Təsdiqlənmiş naşir - Biz kiçik biznesdən tutmuş böyük şirkətlərə qədər bütün dünyada təşkilatlarla işləyirik. Şirkətimiz beynəlxalq şirkətlər reyestrinə daxil edilib və elektron etibar nişanına malikdir.

Güvən əlaməti
Sürətli keçid.
İndi nə etmək istəyirsən?
Proqramla tanış olmaq istəyirsinizsə, ən sürətli yol əvvəlcə tam videoya baxmaq, sonra pulsuz demo versiyasını yükləmək və onunla özünüz işləməkdir. Lazım gələrsə, texniki dəstəkdən təqdimat tələb edin və ya təlimatları oxuyun.
WhatsApp
İş saatları ərzində biz adətən 1 dəqiqə ərzində cavab veririk
Proqramı necə almaq olar?
Proqramın ekran görüntüsünə baxın
Proqram haqqında videoya baxın
Demo versiyasını yükləyin
Proqramın konfiqurasiyalarını müqayisə edin
Proqram təminatının dəyərini hesablayın
Bulud serverinə ehtiyacınız varsa, buludun qiymətini hesablayın
Tərtibatçı kimdir?
Proqramın ekran görüntüsü
Ekran görüntüsü işləyən proqramın fotoşəkilidir. Ondan CRM sisteminin necə göründüyünü dərhal başa düşə bilərsiniz. UX/UI dizaynını dəstəkləyən pəncərə interfeysi tətbiq etdik. Bu o deməkdir ki, istifadəçi interfeysi illərlə istifadəçi təcrübəsinə əsaslanır. Hər bir hərəkət onu yerinə yetirmək üçün ən əlverişli yerdə yerləşir. Belə savadlı yanaşma sayəsində işinizin məhsuldarlığı maksimum olacaqdır. Ekran görüntüsünü tam ölçüdə açmaq üçün kiçik şəklin üzərinə klikləyin.
Ən azı “Standart” konfiqurasiyaya malik USU CRM sistemi alsanız, əllidən çox şablondan dizayn seçiminiz olacaq. Proqram təminatının hər bir istifadəçisi öz zövqünə uyğun proqramın dizaynını seçmək imkanı əldə edəcək. Hər iş günü sevinc gətirməlidir!
Proqramın ekran görüntüsü - На русском
Agentlik yalnız tərcümə xidmətləri göstərsə belə, mətnlərin tərcüməsi rəhbərliyi zəruridir. Çox vaxt mətnlərin tərcüməsi idarəetmə sistemi özbaşına qurulur. Bu vəziyyətdə bir çox menecer bunun olmadığını söyləyir. Bununla birlikdə, təşkilatın bir hissəsi olan müxtəlif insanların fəaliyyətləri olduğu yerdə bir idarəetmə sistemi də mövcuddur. Bu təsirsiz ola bilər və şirkətin hədəflərinə çatmasına kömək etmir. Hər hansı bir kommersiya təşkilatı mənfəət üçün yaradılır. Ancaq onu artırmağın yolları fərqli ola bilər. Bir şirkət, zaman-zaman xidmətlərinə ehtiyac duyan müştəri sayını artırmağı hədəfləyir. Başqası daim xarici tərəfdaşlarla əlaqə quraraq dar bir hədəf auditoriyası ilə işləməyi üstün tutur. Üçüncüsü fərdlərə xidmət göstərməyə yönəlib. Hansı hədəflərin qoyulmasından asılı olaraq idarəetmə və tərcümələr idarəetmə sistemi qurur.
Tərcümə haqqında eşidən bir çox insan, ilk növbədə mətnlərin tərcüməsini və rəhbərliyini təsəvvür edir, mətnin bir dildə qəbul edilməsi, ifaçıya ötürülməsi və daha sonra tərcümə olunmuş mətnin müştəriyə verilməsi kimi başa düşülür. Bu sənədləri qeyd etmək və idarəetmə prosesinin özünü avtomatlaşdırmaq üçün hazırlanmış bir neçə proqram var. Bəzən tərcümələr bürosunun menecerləri yalnız tərcümə xidmətləri verdiklərini, belə proqramlara ehtiyac duymadıqlarını söyləyirlər.
Tərtibatçı kimdir?
Akulov Nikolay
Bu proqram təminatının dizaynında və hazırlanmasında iştirak edən ekspert və baş proqramçı.
2026-01-12
Mətnlərin tərcümələrinin idarə olunması videosu
Bu video rus dilindədir. Hələ başqa dillərdə videolar çəkə bilməmişik.
Bu nə dərəcədə doğrudur? Təsəvvür edin ki, sahibinin özü və başqa bir işçisi tərcüməçilərdir. Böyük və ya təcili iş üçün xeyriyyəçilər işə götürürlər və ya başqa bir təşkilatla əməkdaşlıq edirlər. Büromuz şəhərə gələn əcnəbiləri müşayiət etmək və müxtəlif tədbirlərdə (konfranslar, dəyirmi masalar və s.) Tərcümə xidmətləri üzrə ixtisaslaşmışdır.
Əcnəbiləri şəhər ətrafında müşayiət etmək bir növ mədəni proqramın, müəyyən obyektlərə ziyarətlərin, işçiləri ilə qarşılıqlı əlaqənin həyata keçirildiyini düşünür. Xidmətlərin göstərilməsinə hazırlaşmaq üçün tərcüməçi söhbətin təxmini marşrutunu və mövzularını bilməlidir. Beləliklə, sifariş qəbul edilərkən, büro təklif olunan proqramı və digər müşayiətedici materialları əks etdirən sənəd tələb edir.
Demo versiyasını yükləyin
Proqrama başlayarkən dili seçə bilərsiniz.

Demo versiyasını pulsuz yükləyə bilərsiniz. Və iki həftə proqramda işləyin. Aydınlıq üçün bəzi məlumatlar artıq oraya daxil edilib.
Tərcüməçi kimdir?
Tədbirlərdə tərcümələr təmin edilərsə, vərəqələr sadalanan sənədlərə əlavə olunur - proqramlar, protokollar, gündəm, çıxışların tezisləri və s.
Bu materialların hamısı yazılı mətnlərdir və prosesin idarə edilməsində müvafiq nəzarət tələb olunur. Qəbul edilməli, qeyd edilməli, tərcümələrə göndərilməli, bəzən çap olunmalı və müştəriyə qaytarılmalıdır. Əlbətdə ki, bütün mətnləri başqa bir agentliyə köçürə bilərsiniz. Ancaq müştərinin eyni anda bir neçə xidmət təminatçısı ilə məşğul olmaq istəməsi ehtimalı yoxdur. ‘Bir giriş nöqtəsi’ ilə rahatdır, sifariş verdiyi adamdır. Beləliklə, başqa bir qurum mətnləri birbaşa tərcümə etsə də, büromuzda qəbul, icra təhvili və hazır sənədlərin müştəriyə qaytarılması mövcuddur. Tərcümələrin fəaliyyət sahəsinin xüsusiyyətlərinə uyğunlaşdırılmış yaxşı bir proqram tərcümələrin növlərini - həm şifahi, həm də yazılı (mətnləri) nəzərə alaraq idarəetmənin avtomatlaşdırılmasına imkan verəcəkdir.
Mətnlərin tərcüməsi rəhbərliyini sifariş edin
Proqramı almaq üçün bizə zəng etmək və ya yazmaq kifayətdir. Mütəxəssislərimiz sizinlə müvafiq proqram konfiqurasiyası ilə razılaşacaq, müqavilə və ödəniş üçün hesab-faktura hazırlayacaqlar.
Proqramı necə almaq olar?
Müqavilə üçün təfərrüatları göndərin
Hər bir müştəri ilə müqavilə bağlayırıq. Müqavilə tam olaraq tələb etdiyinizi alacağınıza zəmanətdir. Ona görə də əvvəlcə hüquqi və ya fiziki şəxsin təfərrüatlarını bizə göndərməlisiniz. Bu adətən 5 dəqiqədən çox çəkmir
Əvvəlcədən ödəniş edin
Müqavilənin skan edilmiş nüsxələrini və ödəniş üçün hesab-fakturanı sizə göndərdikdən sonra əvvəlcədən ödəniş tələb olunur. Nəzərə alın ki, CRM sistemini quraşdırmadan əvvəl tam məbləği deyil, yalnız bir hissəsini ödəmək kifayətdir. Müxtəlif ödəniş üsulları dəstəklənir. Təxminən 15 dəqiqə
Proqram quraşdırılacaq
Bundan sonra konkret quraşdırma tarixi və vaxtı sizinlə razılaşdırılacaq. Bu, adətən sənədləşmə işləri tamamlandıqdan sonra eyni və ya ertəsi gün baş verir. CRM sistemini quraşdırdıqdan dərhal sonra işçiniz üçün təlim tələb edə bilərsiniz. Proqram 1 istifadəçi üçün alınırsa, 1 saatdan çox olmayacaq
Nəticədən həzz alın
Nəticədən sonsuz həzz alın :) Xüsusilə sevindirici olan, gündəlik işi avtomatlaşdırmaq üçün proqram təminatının işlənib hazırlanmasının keyfiyyəti deyil, həm də aylıq abunə haqqı şəklində asılılığın olmamasıdır. Axı, proqram üçün yalnız bir dəfə ödəyəcəksiniz.
Hazır bir proqram satın alın
Siz həmçinin fərdi proqram təminatı sifariş edə bilərsiniz
Xüsusi proqram tələbləriniz varsa, fərdi inkişaf sifariş edin. Onda proqrama uyğunlaşmaq məcburiyyətində qalmayacaqsınız, lakin proqram sizin biznes proseslərinizə uyğunlaşdırılacaq!
Mətnlərin tərcümələrinin idarə olunması
Mətnlərin tərcüməsi idarəetmə sistemi avtomatikdir. Büronun hesabat rəhbərliyi və nəzarəti müasir məlumatlara əsaslanır. "Hesabatlar" sekmesi bu fəaliyyətə uyğun olaraq istifadə olunur. Proqram həm üçüncü tərəf, həm də eyni təşkilat olan müxtəlif anbarlardan sənədlərin idxal və ya ixracını mümkün edir. Sənədin çevrilmə imkanlarından istifadə edərək müxtəlif formatlarda çəkilən məlumatları tətbiq edə bilərsiniz. 'Modullar' etiketi bütün lazımi məlumatları vaxtında daxil etməyə imkan verir. Nəticə etibarilə idarəetmə sürətli və təsirli olur. Platforma ofisin fəaliyyətini idarə etmək üçün məlumatların izlənməsi və araşdırılması funksiyasına malikdir.
Kontekstli məlumat axtarışı avtomatlaşdırılmış, sadə və çox lazımlıdır. Böyük bir həcmli sənədlərdə belə, ehtiyac duyduğunuz məlumatları tez bir zamanda tapa bilərsiniz. Tərcümələrin idarəetmə hesabına intuitiv və sadə etiket keçidi təklif olunur. Bu, indiki əməliyyat üçün tələb olunan mübarizə miqdarını nəzərəçarpacaq dərəcədə azaldır. Tərcüməçi hesabatı avtomatik olaraq hazırlanır. Müvafiq sənədin nümunəsini çəkmək üçün bir müddət və səy tələb olunmur.
Bütün kadrların işi avtomatlaşdırılmış və optimallaşdırılmışdır. Motivasiya platforması iş mənbələrindən daha məhsuldar istifadə etməyi və hədəflərinizi personal tərəfindən daha sürətli və daha yaxşı təmin etməyi mümkün edir. Agentlik məlumatları və loqotiplər avtomatik olaraq bütün mühasibat və idarəetmə sənədlərinə daxil edilir. Nəticədə, müvafiq sənədlərin hazırlanmasına çox vaxt ayrılır və dərəcələri artırılır. Sifarişlər və sərbəst işçilər haqqında məlumatlara yanaşma daha təsirli olur. Məlumat yaxşı qurulmuş və menecer üçün lazımlı bir formatda göstərilmişdir. Avtomatlaşdırılmış izləmə platforması dəqiq, operativ və rahat işləyir. Müxtəlif parametrlərdə məlumatları süzə bilərsiniz. Məlumat seçimi və təhlili üçün vaxt xeyli azalmışdır.
Tərcüməçilərin əməliyyatlarının səmərəli planlaşdırılması, resursların düzgün paylanmasını ehtimal edir. Sistem aydındır və iş sahəsi çox rahatdır. İstifadəçi idarəetmə sisteminin bütün imkanlarından tam istifadə edə bilər. Təftiş avtomatlaşdırılması üçün tətbiqetmələrin quraşdırılması minimum müştəri səylərini tələb edir. Onlayn olaraq USU Software heyəti tərəfindən həyata keçirilir. Müəssisənizin mətnlərin tərcümə tərcüməsi həmişə ciddi nəzarət altındadır.

