Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Grupo de programas: Automatización de negocios
Gestión de traducciones de textos
- Los derechos de autor protegen los métodos exclusivos de automatización empresarial que se utilizan en nuestros programas.

Derechos de autor - Somos un editor de software verificado. Esto se muestra en el sistema operativo cuando se ejecutan nuestros programas y versiones de demostración.

Editor verificado - Trabajamos con organizaciones de todo el mundo, desde pequeñas hasta grandes empresas. Nuestra empresa está incluida en el registro internacional de empresas y tiene una marca de confianza electrónica.

señal de confianza
Transición rápida.
¿Qué quieres hacer ahora?
Si desea familiarizarse con el programa, la forma más rápida es ver primero el vídeo completo y luego descargar la versión de demostración gratuita y trabajar con él usted mismo. Si es necesario, solicite una presentación al soporte técnico o lea las instrucciones.
WhatsApp
Durante el horario comercial generalmente respondemos en 1 minuto.
¿Cómo comprar el programa?
Ver una captura de pantalla del programa
Ver un video sobre el programa.
Descargar la versión demo
Comparar configuraciones del programa
Calcular el costo del software.
Calcula el coste de la nube si necesitas un servidor en la nube
¿Quién es el desarrollador?
Captura de pantalla del programa
Una captura de pantalla es una foto del software ejecutándose. Desde allí podrá comprender inmediatamente cómo es un sistema CRM. Hemos implementado una interfaz de ventana con soporte para diseño UX/UI. Esto significa que la interfaz de usuario se basa en años de experiencia de usuario. Cada acción se ubica exactamente donde es más conveniente realizarla. Gracias a un enfoque tan competente, su productividad laboral será máxima. Haga clic en la imagen pequeña para abrir la captura de pantalla en tamaño completo.
Si compra un sistema USU CRM con una configuración de al menos “Estándar”, podrá elegir entre más de cincuenta plantillas. Cada usuario del software tendrá la oportunidad de elegir el diseño del programa a su gusto. ¡Cada día de trabajo debería traer alegría!
La gestión de traducciones de textos es necesaria incluso si la agencia solo proporciona servicios de interpretación. A menudo, un sistema de gestión de traducciones de textos se crea de forma espontánea. En este caso, muchos gerentes dicen que no existe. Sin embargo, donde hay actividades de diferentes personas que forman parte de la organización, también existe un sistema de gestión. Aunque puede resultar ineficaz y no contribuir al logro de los objetivos de la empresa. Cualquier organización comercial se crea con fines de lucro. Pero las formas de aumentarlo pueden ser diferentes. Una empresa tiene como objetivo aumentar el número de clientes que necesitan sus servicios de vez en cuando. Otro prefiere trabajar con un público objetivo limitado, interactuando constantemente con socios extranjeros. El tercero tiene como objetivo la prestación de servicios a las personas. Dependiendo de los objetivos que se establezcan, la gestión y construye un sistema de gestión de traducciones.
Mucha gente, al escuchar sobre traducciones, en primer lugar, imagina la traducción de textos y la gestión se entiende como la organización de recibir el texto en un idioma, transferirlo al intérprete y luego proporcionar el texto traducido al cliente. Existen bastantes programas diseñados para registrar estos documentos y automatizar el proceso de gestión en sí. A veces, los gerentes de la oficina de traducciones dicen que solo brindan servicios de interpretación, por lo que no necesitan tales programas.
¿Quién es el desarrollador?
2026-01-12
Video de gestión de traducciones de textos
Este vídeo está en ruso. Aún no hemos conseguido hacer vídeos en otros idiomas.
¿Qué tan cierto es esto? Imagine una pequeña oficina donde el propio propietario y otro empleado son los traductores. Para trabajos grandes o urgentes, contratan filántropos o cooperan con otra organización. Nuestro despacho se especializa en acompañar a los extranjeros que llegan a la ciudad y servicios de traducción en diversos eventos (conferencias, mesas redondas, etc.).
El acompañamiento de extranjeros por la ciudad supone que se realiza algún tipo de programa cultural, visitas a determinados objetos, interacción con sus empleados. Para prepararse para la prestación de servicios, el traductor necesita conocer el recorrido aproximado y los temas de la conversación. Así, al aceptar pedidos, la oficina solicita un documento con el programa propuesto y otros materiales de acompañamiento.
Descargar la versión demo
Al iniciar el programa, puede seleccionar el idioma.

Puede descargar la versión demo de forma gratuita. Y trabajar en el programa durante dos semanas. Alguna información ya se ha incluido allí para mayor claridad.
¿Quién es el traductor?
khoilo romano
Programador jefe que participó en la traducción de este software a diferentes idiomas.
Si se proporcionan traducciones en los eventos, se agregan folletos a los documentos enumerados: programas, actas, agenda, resúmenes de discursos, etc.
Todos estos materiales son textos escritos y requieren un control adecuado en la gestión del proceso. Deben ser aceptadas, registradas, enviadas para su traducción, a veces impresas y devueltas al cliente. Por supuesto, puede transferir todos los textos a otra agencia. Pero es poco probable que el cliente quiera tratar con varios proveedores de servicios al mismo tiempo. Se siente cómodo con "un punto de entrada", que es la persona a la que hace un pedido. Entonces, incluso si otra entidad traduce directamente los textos, nuestra oficina tiene la recepción, transferencia de ejecución y devolución de los documentos terminados al cliente. Un buen programa adaptado a las peculiaridades del campo de actividad de las traducciones permitirá automatizar la gestión de las traducciones, teniendo en cuenta su tipología, tanto oral como escrita (textos).
Encargar una gestión de traducciones de textos
Para comprar el programa, simplemente llámanos o escríbenos. Nuestros especialistas acordarán con usted la configuración de software adecuada, prepararán un contrato y una factura de pago.
¿Cómo comprar el programa?
Enviar detalles del contrato.
Celebramos un acuerdo con cada cliente. El contrato es su garantía de que recibirá exactamente lo que necesita. Por lo tanto, primero debe enviarnos los datos de una persona jurídica o física. Esto no suele tardar más de 5 minutos.
Realizar un pago por adelantado
Después de enviarle copias escaneadas del contrato y la factura para el pago, se requiere un pago por adelantado. Tenga en cuenta que antes de instalar el sistema CRM, basta con pagar no el importe total, sino solo una parte. Se admiten varios métodos de pago. Aproximadamente 15 minutos
El programa se instalará.
Después de esto, se acordará con usted una fecha y hora de instalación específicas. Esto suele ocurrir el mismo día o al día siguiente de completar el trámite. Inmediatamente después de instalar el sistema CRM, puede solicitar capacitación para su empleado. Si el programa se compra para 1 usuario, no tardará más de 1 hora
Disfruta del resultado
Disfruta del resultado sin cesar :) Lo que resulta especialmente satisfactorio no sólo es la calidad con la que se ha desarrollado el software para automatizar el trabajo diario, sino también la ausencia de dependencia en forma de cuota de suscripción mensual. Después de todo, sólo pagarás una vez por el programa.
Compre un programa listo para usar
También puedes solicitar desarrollo de software personalizado.
Si tiene requisitos de software especiales, solicite un desarrollo personalizado. Entonces no tendrá que adaptarse al programa, ¡sino que el programa se ajustará a sus procesos comerciales!
Gestión de traducciones de textos
El sistema de gestión de traducciones de textos es automático. La gestión y el control de informes de la oficina se basan en información actualizada. La pestaña "Informes" se utiliza de acuerdo con esta actividad. El programa permite importar o exportar archivos de varios almacenamientos, tanto de terceros como de la misma organización. Con las posibilidades de conversión de documentos, puede aplicar la información capturada en una variedad de formatos. La etiqueta "Módulos" permite ingresar toda la información necesaria de manera oportuna. En consecuencia, la gestión se vuelve rápida y eficiente. La plataforma tiene la función de rastrear y examinar datos para administrar las actividades de la oficina.
La búsqueda de datos contextuales es automatizada, simple y muy práctica. Incluso en un gran volumen de archivos, puede encontrar rápidamente la información que necesita. Se ofrece un cambio de etiquetas intuitivo y sencillo a la cuenta de gestión de traducciones. Esto reduce notablemente la cantidad de esfuerzo requerido para una operación actual. Se genera automáticamente un informe de traductor. No se necesita tiempo y esfuerzo para dar un ejemplo del documento pertinente.
El trabajo de todo el personal está automatizado y optimizado. La plataforma de motivación permite utilizar los recursos de trabajo de forma más productiva y asegurar más rápido y mejor capacidad de metas por parte del personal. Los detalles y logotipos de la agencia se ingresan automáticamente en todos los documentos de contabilidad y administración. En consecuencia, se mantiene mucho tiempo en el desarrollo de los archivos relevantes y se aumenta su calificación. El acercamiento a los datos sobre pedidos y autónomos es más efectivo. Los datos están bien estructurados y se muestran en un formato útil para el gerente. La plataforma para el monitoreo automatizado funciona de manera precisa, rápida y conveniente. Puede filtrar información en varias configuraciones. El tiempo para la selección de información y su análisis se reduce considerablemente.
La programación eficaz de las operaciones de los traductores hace que sea probable distribuir correctamente los recursos. El sistema es claro y el espacio de trabajo es muy fácil de usar. El usuario puede utilizar plenamente todas las capacidades del sistema de control. La instalación de aplicaciones para la automatización de la inspección requiere un mínimo de esfuerzos por parte del cliente. El equipo de USU Software lo realiza en línea. La gestión de las traducciones de textos de su empresa siempre está bajo un estricto control.

