Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Grupo de programas: Automatización empresarial
Sistema para tradutores
- O copyright protexe os métodos exclusivos de automatización empresarial que se utilizan nos nosos programas.

Dereitos de autor - Somos un editor de software verificado. Isto móstrase no sistema operativo cando se executan os nosos programas e versións de demostración.

Editor verificado - Traballamos con organizacións de todo o mundo, desde pequenas empresas ata grandes. A nosa empresa está incluída no rexistro internacional de empresas e conta cunha marca electrónica de confianza.

Sinal de confianza
Transición rápida.
Que queres facer agora?
Se queres familiarizarte co programa, o xeito máis rápido é ver primeiro o vídeo completo e despois descargar a versión de demostración gratuíta e traballar con el. Se é necesario, solicite unha presentación ao soporte técnico ou lea as instrucións.
WhatsApp
Durante o horario laboral, normalmente respondemos nun minuto
Como mercar o programa?
Ver unha captura de pantalla do programa
Mira un vídeo sobre o programa
Descarga a versión demo
Comparar configuracións do programa
Calcula o custo do software
Calcula o custo da nube se necesitas un servidor na nube
Quen é o desenvolvedor?
Captura de pantalla do programa
Unha captura de pantalla é unha foto do software en execución. Desde ela podes comprender inmediatamente como é un sistema CRM. Implementamos unha interface de fiestra con soporte para o deseño UX/UI. Isto significa que a interface de usuario baséase en anos de experiencia do usuario. Cada acción sitúase exactamente onde é máis conveniente realizala. Grazas a un enfoque tan competente, a súa produtividade laboral será máxima. Fai clic na imaxe pequena para abrir a captura de pantalla en tamaño completo.
Se compras un sistema USU CRM cunha configuración de polo menos "Estándar", terás unha selección de deseños entre máis de cincuenta modelos. Cada usuario do software terá a oportunidade de escoller o deseño do programa segundo o seu gusto. Cada día de traballo debe traer alegría!
O sistema para tradutores converteuse nunha necesidade no mercado financeiro e no campo da tradución. Calquera organización tenta optimizar os procesos de traballo. Hai moitas opcións para resolver este problema, a dirección atrae a especialistas, ampliando así o persoal. E isto, á súa vez, leva a gastos forzados. Coa axuda do software USU automatizado, o proceso de xestión dunha axencia alcanza un novo nivel de desenvolvemento en termos de negocio. O sistema permítelle traballar coa mínima participación dos empregados para atender á oficina de tradución. As accións levadas a cabo por varios xestores son realizadas por un empregado, sen gastos de tempo adicionais. Esta visión permite aforrar tempo para o persoal e os visitantes, así como reducir significativamente os custos salariais. Grazas ao software, os documentos procesanse máis rápido, créanse condicións cómodas para os clientes e aumenta a asistencia. Isto aumenta os beneficios da empresa.
Quen é o desenvolvedor?
Akulov Nikolay
Experto e programador xefe que participou no deseño e desenvolvemento deste software.
2026-01-12
Vídeo do sistema para tradutores
Este vídeo está en ruso. Aínda non conseguimos facer vídeos noutros idiomas.
O sistema para tradutores realiza un seguimento das obras de tradución en varias categorías que se poden empregar para clasificar a información da compañía de tradución dentro da interface de usuario da aplicación. Este avanzado programa de contabilidade e xestión para tradutores permítelles clasificar os servizos que prestan aos seus clientes por idioma, tradución, interpretación ou tradución simultánea. Os textos pódense combinar por estilo, cliente, prazo. A tradución escrita calcúlase páxina por páxina, o pagamento realízase contando cada páxina e o importe total móstrase automaticamente. No mesmo modo, calcúlase o servizo síncrono, só o cálculo se realiza en unidades. Os tradutores reciben tarefas de tradución por correo electrónico a través dunha rede común. Os textos pódense distribuír entre varios intérpretes ou a tradución é realizada por unha persoa. O sistema ten unha configuración para as actividades dos empregados contables. A información sobre o persoal e os traballadores por conta propia ingresa na base de datos do programa xeral con toda a información importante, a distribución faise segundo as cualificacións, o tipo de actividade, o tempo dedicado, o número de clientes atendidos. É posible facer unha valoración dos artistas máis demandados en función das opinións dos clientes.
Descarga a versión demo
Ao iniciar o programa, pode seleccionar o idioma.

Podes descargar a versión demo de balde. E traballar no programa durante dúas semanas. Algunha información xa se incluíu alí para claridade.
Quen é o tradutor?
O sistema para as actividades dos tradutores permítelle controlar o traballo de cada especialista por separado. Unha aplicación de programación dedicada permite aos empregados ver as súas tarefas durante o día, semana ou mes. O xestor controla as actividades dos tradutores, controla a calidade do traballo, a rapidez das tarefas e o nivel de atención ao cliente. A documentación mantense en táboas que conteñen unha gran cantidade de información. A opción de busca de datos úsase para ver todo o material. Ao realizar un pedido, introdúcese información sobre o cliente, que se garda automaticamente na base de clientes do sistema. O número, o estado do pedido, a data de execución, o tipo de servizo, directamente ao executante déixanse baixo. Estes criterios tamén se introducen no documento automaticamente. O cálculo do traballo realizado faise para cada tarefa por separado, tendo en conta os custos realizados polos tradutores, calcúlase o custo total. Na pestana de pago, nótase o feito do pagamento do cliente. Despois de recibir o pagamento, imprímese un recibo.
Encargar un sistema para tradutores
Para mercar o programa, só tes que chamarnos ou escribirnos. Os nosos especialistas acordarán contigo a configuración de software adecuada, elaborarán un contrato e unha factura para o pago.
Como mercar o programa?
Enviar detalles para o contrato
Facemos un acordo con cada cliente. O contrato é a túa garantía de que recibirás exactamente o que necesitas. Polo tanto, primeiro debes enviarnos os datos dunha persoa xurídica ou persoa física. Isto xeralmente non leva máis de 5 minutos
Facer un pago anticipado
Despois de enviarlle copias dixitalizadas do contrato e da factura de pago, é necesario un pago anticipado. Teña en conta que antes de instalar o sistema CRM, é suficiente pagar non a cantidade total, senón só unha parte. Admítense varios métodos de pago. Aproximadamente 15 minutos
O programa instalarase
Despois diso, acordarase con vostede unha data e hora de instalación específicas. Isto adoita ocorrer o mesmo día ou ao día seguinte despois de completar a documentación. Inmediatamente despois de instalar o sistema CRM, pode solicitar formación para o seu empregado. Se o programa se compra para 1 usuario, non levará máis de 1 hora
Goza do resultado
Goza do resultado sen parar :) O que é especialmente agradable non só é a calidade coa que se desenvolveu o software para automatizar o traballo diario, senón tamén a falta de dependencia en forma de cota de subscrición mensual. Despois de todo, só pagarás unha vez polo programa.
Compre un programa preparado
Tamén pode solicitar o desenvolvemento de software personalizado
Se tes requisitos especiais de software, solicita un desenvolvemento personalizado. Entón non terás que adaptarte ao programa, pero o programa axustarase aos teus procesos comerciais.
Sistema para tradutores
O sistema ofrece varios tipos de informes para as actividades dos tradutores. Os formularios de información mostran a facturación total e os gastos correspondentes a calquera período de informe. Os saldos financeiros tamén se amosan nunha partida financeira separada. Os documentos informativos permiten analizar os servizos prestados, calcular os salarios de acordo coas actividades dos tradutores e de todo o persoal da axencia. O informe de marketing mostra a dirección máis popular para xerar ingresos. Grazas ao mantemento de rexistros contables, é posible controlar as actividades de tradutores non só internos senón tamén remotos.
O programa está personalizado segundo as necesidades e peticións da axencia de tradución. Este sistema permite que un número ilimitado de empregados traballen simultaneamente. Para cada usuario, ofrécese acceso individual á información correspondente ao campo de actividade. Os usuarios teñen o seu propio inicio de sesión cun contrasinal de protección. O sistema realiza un seguimento dos traballos completados e futuros cos clientes. A base de clientes reponse debido á recepción de pedidos, o sistema garda os datos automaticamente no ficheiro desexado. Despois de completar o pedido, os clientes reciben unha mensaxe SMS individual ou grupal. As estatísticas sobre publicidade, visitantes, empregados e outros tipos fórmanse en gráficos e diagramas. A documentación está elaborada en modelos tabulares convenientes e sinxelos. Os membretes úsanse co logotipo e os detalles da organización. Os tradutores poden traballar no sistema a través da rede, realizando simultaneamente traballos nun texto. USU Software ten moitos formularios de informes para segmentos de prezos, nóminas, análise de rendemento dos empregados, descontos e bonos, mercadotecnia e outros tipos. O sistema recorda as accións dos usuarios para engadir e eliminar información. Os cambios financeiros non se poden levar a cabo desapercibidos. A interface de usuario da aplicación é sinxela e directa, a formación na presentación realízase de xeito remoto para os usuarios. A versión de demostración desta aplicación avanzada mostra outras capacidades do software USU e pódese atopar facilmente no sitio web da compañía.

