Sistem de operare: Windows, Android, macOS
Grup de programe: Automatizarea afacerilor
Sistemul contabil al serviciilor de traducere
- Drepturile de autor protejează metodele unice de automatizare a afacerilor care sunt utilizate în programele noastre.

Drepturi de autor - Suntem un editor de software verificat. Acest lucru este afișat în sistemul de operare când rulăm programele și versiunile noastre demo.

Editor verificat - Lucrăm cu organizații din întreaga lume, de la întreprinderi mici la cele mari. Compania noastra este inclusa in registrul international al companiilor si are o marca electronica de incredere.

Semn de încredere
Tranziție rapidă.
Ce vrei sa faci acum?
Dacă doriți să faceți cunoștință cu programul, cel mai rapid mod este să vizionați mai întâi videoclipul complet, apoi să descărcați versiunea demo gratuită și să lucrați singur cu el. Dacă este necesar, solicitați o prezentare de la suportul tehnic sau citiți instrucțiunile.
WhatsApp
În timpul programului de lucru, răspundem de obicei în 1 minut
Cum cumpăr programul?
Vizualizați o captură de ecran a programului
Urmăriți un videoclip despre program
Descărcați versiunea demo
Comparați configurațiile programului
Calculați costul software-ului
Calculați costul cloud-ului dacă aveți nevoie de un server cloud
Cine este dezvoltatorul?
Captură de ecran a programului
O captură de ecran este o fotografie a programului care rulează. Din el puteți înțelege imediat cum arată un sistem CRM. Am implementat o interfață de fereastră cu suport pentru design UX/UI. Aceasta înseamnă că interfața cu utilizatorul se bazează pe ani de experiență de utilizator. Fiecare acțiune este localizată exact acolo unde este cel mai convenabil să o efectuați. Datorită unei abordări atât de competente, productivitatea muncii tale va fi maximă. Faceți clic pe imaginea mică pentru a deschide captura de ecran la dimensiune completă.
Dacă cumpărați un sistem USU CRM cu o configurație de cel puțin „Standard”, veți avea la dispoziție o alegere de modele din peste cincizeci de șabloane. Fiecare utilizator al software-ului va avea posibilitatea de a alege designul programului pe gustul său. Fiecare zi de muncă ar trebui să aducă bucurie!
Captură de ecran a programului - На русском
Serviciile de traducere trebuie păstrate în orice organizație specializată. Sistemul de servicii de traducere contabilă este adesea modelat istoric. Contabilitatea serviciilor de traducere constă de obicei din evidențe personale ale administrației și specialiști. Aceste înregistrări pot fi introduse atât în tabele simple, cât și într-un sistem automat automat - un program special dezvoltat pentru nevoile companiei. Multe companii cred că implementarea unui astfel de sistem este o plăcere costisitoare care nu justifică banii investiți. Acest lucru poate fi cu adevărat cazul în care automatizarea serviciilor de contabilitate este abordată formal și inexact descriind procesele necesare și obiectele contabile. De exemplu, o organizație de traducere oferă servicii de interpretare și traducere, atât artistice, cât și tehnice. De ce există descrieri complexe, vor spune unii manageri - obiectul contabilității unui serviciu de comandă de traducere. Ei emit un ordin fiecărui angajat să înregistreze în mod independent sarcinile primite și să prezinte în mod regulat rapoarte. Dar sarcinile sunt diferite și unitățile de calcul pot fi, de asemenea, diferite. Pentru interpretare, se folosește de obicei timpul de plumb. Dar un angajat înregistrează informații în câteva minute, iar altul în câteva zile. În compania pe care o luăm în considerare, doi traducători efectuează traduceri simultane și consecutive. Primul ia în considerare separat timpul interpretării simultane și separat consecutive. Al doilea a luat calea simplificării. Pur și simplu dublează timpul petrecut pe servicii de traducere simultană (mai complexe). Managerul primește rapoartele lor și nu poate înțelege de ce primul traducător efectuează ambele tipuri de lucrări, iar al doilea singur, dar în același timp petrece mult timp.
Cantitatea de muncă de traducere numărată în semne (cu sau fără spații) sau foi. Prin urmare, primul angajat introduce în tabelul său numărul de caractere pentru fiecare comandă și completează câmpuri diferite pentru diferite tipuri (artistice și tehnice). Al doilea consideră lucrul în foi și pentru textul tehnic folosește un coeficient de 1,5, adică înmulțește numărul real de foi cu 1,5. Ca urmare, rapoartele de performanță ale traducerilor nu oferă atât managementului informații fiabile, cât servesc drept sursă de neînțelegere. Dacă automatizarea contabilității serviciilor de traducere este abordată în mod formal, atunci puteți părăsi obiectele contabile și apoi, în loc de beneficii, sistemul creat aduce prejudicii.
Cine este dezvoltatorul?
Akulov Nikolay
Expert și programator șef care a participat la proiectarea și dezvoltarea acestui software.
2026-02-26
Video despre sistemul contabil al serviciilor de traducere
Acest videoclip este în rusă. Încă nu am reușit să facem videoclipuri în alte limbi.
Un alt punct la care trebuie să acordați atenție este ce etape de lucru cu comenzile ar trebui înregistrate. Există trei stări la suprafață: primite, în curs și predate clientului. Cu toate acestea, există și capcane aici. „Primit” poate fi înțeles ca „acord verbal ajuns” sau „acord semnat”. Este clar că nu toate acordurile verbale ajung la stadiul semnării unui acord. În primul caz, numărul de comenzi mai mult, în al doilea mai puțin. „În curs” și „predat” clientului pot fi, de asemenea, înțelese în moduri diferite. Este important ca toate persoanele care introduc informații în sistemul contabil să aibă aceeași înțelegere a ceea ce se înțelege. Neglijența cu privire la aceste puncte poate anula, de asemenea, beneficiile sistemului contabil. Dacă, atunci când dezvoltă un sistem de contabilitate, compania abordează cu atenție descrierea tuturor detaliilor, elaborează și obține o înțelegere uniformă a tuturor unităților contabile și a stărilor procesului, atunci beneficiile implementării sale sunt enorme. Numai prin simplificarea completării tabelelor puteți economisi mult timp de specialiști, care este cheltuit direct pentru traducerile plătite de clienți. Utilizarea informațiilor relevante în timp util face deciziile de management mai exacte și mai profitabile.
Se creează o bază de date generală despre clienți, sarcini, starea execuției acestora și serviciile de traducere prestate. Toate materialele necesare sunt plasate în mod înțeles și sunt ușor de găsit. Informațiile despre fiecare obiect sunt disponibile pentru tot personalul organizației. Sistemul admite contabilitatea serviciilor de traducere pe baza uniformității terminologiei, ceea ce minimizează dezacordurile cauzate de înțelegerea diferită a cuvintelor. Unitățile de cont sunt comune întregii companii. Nu există dezechilibre în contabilitatea obiectivelor primite și introduse.
Descărcați versiunea demo
Când porniți programul, puteți selecta limba.

Puteți descărca versiunea demo gratuit. Și lucrează în program timp de două săptămâni. Unele informații au fost deja incluse acolo pentru claritate.
Cine este traducătorul?
Toate furnizarea de servicii de traducere și dezvoltarea planurilor de lucru ale companiei sunt create pe baza informațiilor fiabile. Administratorul poate furniza imediat forța de muncă necesară în cazul, de exemplu, al unui text mare. De asemenea, este fezabil să programați vacanțe cu eșecuri minime ale procesului. Dezvoltarea sprijină scopul „legării” informațiilor de obiectul contabil ales. De exemplu, la fiecare apel sau la fiecare client de servicii. Sistemul susține facultatea de a rula în mod flexibil e-mailuri în funcție de sarcina dorită. De exemplu, știrile generale pot fi trimise prin corespondență generală, iar un memento privind disponibilitatea traducerii poate fi trimis prin mesaj individual. În ediție, fiecare partener al agenției obține numai notificări de interes pentru el.
Sistemul permite atribuirea unor drepturi de acces variate utilizatorilor variați. Tot personalul își folosește capacitățile pentru a căuta informații, păstrând în același timp coerența datelor. Sistemul acordă biroul de alocare a artiștilor din diferite liste. De exemplu, dintr-o listă de personal cu normă întreagă sau independenți. Acest lucru mărește posibilitățile de administrare a resurselor. Când există o cerere mare de servicii de traducere, puteți atrage rapid artiștii interpreți potriviți.
Comandați un sistem contabil de servicii de traducere
Pentru a cumpăra programul, trebuie doar să ne sunați sau să ne scrieți. Specialiștii noștri vor conveni cu dumneavoastră asupra configurației software corespunzătoare, vor pregăti un contract și o factură de plată.
Cum cumpăr programul?
Trimite detalii pentru contract
Incheiem un acord cu fiecare client. Contractul este garanția dvs. că veți primi exact ceea ce aveți nevoie. Prin urmare, mai întâi trebuie să ne trimiteți detaliile unei persoane juridice sau persoane fizice. De obicei, acest lucru nu durează mai mult de 5 minute
Efectuați o plată în avans
După ce v-ați trimis copii scanate ale contractului și ale facturii de plată, este necesară o plată în avans. Vă rugăm să rețineți că înainte de a instala sistemul CRM, este suficient să plătiți nu întreaga sumă, ci doar o parte. Sunt acceptate diferite metode de plată. Aproximativ 15 minute
Programul va fi instalat
După aceasta, o anumită dată și oră de instalare vor fi convenite cu dvs. Acest lucru se întâmplă de obicei în aceeași zi sau în următoarea zi după finalizarea documentelor. Imediat după instalarea sistemului CRM, poți cere instruire pentru angajatul tău. Dacă programul este achiziționat pentru 1 utilizator, nu va dura mai mult de 1 oră
Bucurați-vă de rezultat
Bucurați-vă de rezultat la nesfârșit :) Ceea ce este deosebit de plăcut nu este doar calitatea cu care a fost dezvoltat software-ul pentru a automatiza munca de zi cu zi, ci și lipsa dependenței sub forma unei taxe lunare de abonament. La urma urmei, veți plăti o singură dată pentru program.
Cumpărați un program gata făcut
De asemenea, puteți comanda dezvoltare de software personalizat
Dacă aveți cerințe speciale de software, comandați dezvoltare personalizată. Atunci nu va trebui să vă adaptați programului, dar programul va fi ajustat la procesele dvs. de afaceri!
Sistemul contabil al serviciilor de traducere
Toate fișierele necesare executării pot fi atașate la orice solicitare specifică. Schimbul atât de înregistrări organizaționale (de exemplu, acorduri sau cerințe pentru rezultatul final), cât și materiale de lucru (texte auxiliare, traducere finalizată) este facilitat și accelerat.

