Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Grupo de programas: Automatización empresarial
Xestión de axencias de tradución
- O copyright protexe os métodos exclusivos de automatización empresarial que se utilizan nos nosos programas.

Dereitos de autor - Somos un editor de software verificado. Isto móstrase no sistema operativo cando se executan os nosos programas e versións de demostración.

Editor verificado - Traballamos con organizacións de todo o mundo, desde pequenas empresas ata grandes. A nosa empresa está incluída no rexistro internacional de empresas e conta cunha marca electrónica de confianza.

Sinal de confianza
Transición rápida.
Que queres facer agora?
Se queres familiarizarte co programa, o xeito máis rápido é ver primeiro o vídeo completo e despois descargar a versión de demostración gratuíta e traballar con el. Se é necesario, solicite unha presentación ao soporte técnico ou lea as instrucións.
WhatsApp
Durante o horario laboral, normalmente respondemos nun minuto
Como mercar o programa?
Ver unha captura de pantalla do programa
Mira un vídeo sobre o programa
Descarga a versión demo
Comparar configuracións do programa
Calcula o custo do software
Calcula o custo da nube se necesitas un servidor na nube
Quen é o desenvolvedor?
Captura de pantalla do programa
Unha captura de pantalla é unha foto do software en execución. Desde ela podes comprender inmediatamente como é un sistema CRM. Implementamos unha interface de fiestra con soporte para o deseño UX/UI. Isto significa que a interface de usuario baséase en anos de experiencia do usuario. Cada acción sitúase exactamente onde é máis conveniente realizala. Grazas a un enfoque tan competente, a súa produtividade laboral será máxima. Fai clic na imaxe pequena para abrir a captura de pantalla en tamaño completo.
Se compras un sistema USU CRM cunha configuración de polo menos "Estándar", terás unha selección de deseños entre máis de cincuenta modelos. Cada usuario do software terá a oportunidade de escoller o deseño do programa segundo o seu gusto. Cada día de traballo debe traer alegría!
Xestión de axencias de tradución, que non é tan sinxelo como podería parecer a primeira vista. A xestión dunha axencia de tradución de USU Software permítelle automatizar todas as áreas da axencia de tradución configurando un traballo produtivo e ben coordinado. Un programa automatizado para a xestión de axencias que xestiona todas as responsabilidades rutineiras, automatizando todos os procesos de produción, contabilidade e optimizando o tempo de traballo de cada empregado e do xefe. Nunha axencia de tradución, a xestión do software USU pode ser dominada incluso por usuarios sen experiencia, principiantes.
A aplicación é tan sinxela de usar que non se precisa formación ou consulta previa, pero está chea de moitos módulos. A diferenza de programas similares, o sistema de software USU non ofrece unha cota de subscrición mensual e ten un custo accesible para todas as axencias, de pequenas a grandes. Unha interface de usuario fermosa, flexible na configuración, comprensible e multifuncional, permítelle comezar as tarefas de traballo de inmediato mentres realiza o seu traballo nun ambiente cómodo. A cada empregado da axencia de tradución proporciónaselle unha clave de acceso e acceso persoal para traballar nun programa multiusuario, no que un número ilimitado de empregados dunha axencia de tradución pode traballar ao mesmo tempo. Así, é posible evitar o acceso non autorizado e a filtración de información ou documentos importantes coa dirección da axencia. A xestión xeral de todos os departamentos, permite o bo funcionamento de toda a axencia no seu conxunto, xestionando no seu conxunto, e tamén axuda aos subordinados a intercambiar información e mensaxes entre si a través da rede local. O mantemento dixital do sistema de xestión permítelle dirixir rapidamente información, procesar e gardar documentos ou datos durante moitos anos, debido ás copias de seguridade regulares en soportes remotos. Transferir información, posiblemente importando, desde calquera documento ou ficheiro existente en varios formatos populares. A conclusión automática da documentación permite aos empregados das axencias de tradución non perder tempo en trámites, dado que o programa realiza a entrada de datos, moito mellor e máis correcto que a entrada manual. Unha rápida busca contextual proporciona información sobre a túa solicitude en poucos minutos. Só tes que pensar canto tardaría en atopar un documento ou información nos arquivos, con axencia en papel e outra documentación. Queda claro que os desenvolvedores, ademais de automatización e optimización, ao desenvolver este desenvolvemento universal, tiveron en conta todos os matices e fixaron un obxectivo da eficiencia de todos os procesos de produción.
Quen é o desenvolvedor?
Akulov Nikolay
Experto e programador xefe que participou no deseño e desenvolvemento deste software.
2026-01-12
Vídeo da xestión das axencias de tradución
Este vídeo está en ruso. Aínda non conseguimos facer vídeos noutros idiomas.
O software USU é capaz de conter grandes cantidades de información. Todas as solicitudes despois da admisión gárdanse automaticamente nun lugar, o que á súa vez axuda a non esquecer nin perder nada. A base de clientes contén información de contacto e persoal sobre os clientes, tendo en conta as bonificacións acumuladas, as comprobacións anexas dos contratos e os xustificantes de pagamento, as débedas. O pagamento realízase en efectivo e mediante transferencia bancaria, en calquera moeda, desde calquera terminal de pago e pago de mensaxes, desde tarxetas de pago e bonos, desde unha conta persoal.
Xestionando as aplicacións de tradución, todos os materiais recibidos introdúcense nas follas de cálculo da tradución, tendo en conta a información do cliente, a data de recepción da solicitude, o prazo para a tradución dun documento de texto concreto, o número de caracteres, palabras e páxinas, datos sobre o tradutor, xa sexa empregados ou autónomos. O programa de xestión de axencias de tradución separa as traducións entre tradutores, dependendo da carga de traballo dos empregados e do seu rendemento académico, experiencia laboral, materia e moito máis. Os pagos aos empregados realízanse sobre a base dun contrato de traballo ou dun acordo oral con tradutores autónomos, en condicións de pagamento, por día, por hora, polo número de páxinas, palabras, símbolos.
Descarga a versión demo
Ao iniciar o programa, pode seleccionar o idioma.

Podes descargar a versión demo de balde. E traballar no programa durante dúas semanas. Algunha información xa se incluíu alí para claridade.
Quen é o tradutor?
Exercer o control sobre a axencia de tradución, posiblemente de xeito remoto, mediante unha aplicación móbil que funciona a través dunha rede local ou a través de Internet. É posible controlar as actividades dos subordinados, baseándose na información transmitida desde o punto de control, á chegada e saída de cada un. A integración coa xestión de cámaras CCTV de vixilancia proporciona control 24 horas.
É posible avaliar a calidade e versatilidade do programa universal para xestionar axencias de tradución agora mesmo visitando o noso sitio web e coñecendo a funcionalidade e os módulos instalados adicionalmente. Versión de demostración gratuíta, dispoñible para descargar, tamén na nosa páxina web oficial. Se ten algunha dúbida, póñase en contacto cos nosos consultores para obter instrucións sobre a instalación de software para a xestión de axencias, así como para axudarlle a escoller os módulos adecuados para o seu negocio, o que aumentará a eficacia do uso do noso programa automatizado.
Encargar unha dirección dunha axencia de tradución
Para mercar o programa, só tes que chamarnos ou escribirnos. Os nosos especialistas acordarán contigo a configuración de software adecuada, elaborarán un contrato e unha factura para o pago.
Como mercar o programa?
Enviar detalles para o contrato
Facemos un acordo con cada cliente. O contrato é a túa garantía de que recibirás exactamente o que necesitas. Polo tanto, primeiro debes enviarnos os datos dunha persoa xurídica ou persoa física. Isto xeralmente non leva máis de 5 minutos
Facer un pago anticipado
Despois de enviarlle copias dixitalizadas do contrato e da factura de pago, é necesario un pago anticipado. Teña en conta que antes de instalar o sistema CRM, é suficiente pagar non a cantidade total, senón só unha parte. Admítense varios métodos de pago. Aproximadamente 15 minutos
O programa instalarase
Despois diso, acordarase con vostede unha data e hora de instalación específicas. Isto adoita ocorrer o mesmo día ou ao día seguinte despois de completar a documentación. Inmediatamente despois de instalar o sistema CRM, pode solicitar formación para o seu empregado. Se o programa se compra para 1 usuario, non levará máis de 1 hora
Goza do resultado
Goza do resultado sen parar :) O que é especialmente agradable non só é a calidade coa que se desenvolveu o software para automatizar o traballo diario, senón tamén a falta de dependencia en forma de cota de subscrición mensual. Despois de todo, só pagarás unha vez polo programa.
Compre un programa preparado
Tamén pode solicitar o desenvolvemento de software personalizado
Se tes requisitos especiais de software, solicita un desenvolvemento personalizado. Entón non terás que adaptarte ao programa, pero o programa axustarase aos teus procesos comerciais.
Xestión de axencias de tradución
O programa comprensible, fermoso e multifuncional, con moitos módulos, axúdache a xestionar a túa axencia de tradución. A interface de usuario lixeira e fermosa permítelle comezar ao instante as tarefas de traballo sen preparación. Os módulos e o deseño personalizables individualmente son as características do noso software. Un sistema multiusuario prevé a entrada simultánea para un número ilimitado de empregados.
A cada especialista ofrécelle un tipo de acceso persoal para traballar no programa. O xefe da axencia de tradución ten o pleno dereito a controlar, introducir, corrixir información, así como exercer control, contabilidade e auditoría.
A información do sistema actualízase constantemente, proporcionando datos correctos. Informes formados, axuda na toma de decisións informadas sobre a xestión da axencia. O recheo automático de documentación supón un aforro de tempo e permite introducir a información correcta, en contraste coa escritura manual. A importación de datos axuda a transferir a información existente de documentos acabados. A busca contextual rápida axuda a obter datos a documentos en poucos minutos. Os cálculos fanse en base a actos de traballo realizados, en efectivo e mediante transferencia bancaria, en varias moedas. As cámaras de vixilancia ofrecen control 24 horas. Manter todas as sucursais e departamentos nun mesmo sistema permite aos subordinados intercambiar mensaxes e información a través da rede local. Os pagos dos salarios, con traballadores a tempo completo e autónomos, efectúanse sobre a base dun contrato de traballo ou acordo habitual.
Ao recibir unha solicitude, inclúese a información completa sobre a tradución, tendo en conta a información de contacto do cliente, a data de recepción da solicitude, o momento da tradución do texto, o número de páxinas, caracteres, palabras, datos no tradutor, etc. A contabilidade do tempo de traballo dos empregados permite á dirección controlar a xestión das actividades e o tempo realmente traballado dos subordinados. Realice o control, posiblemente de xeito remoto, mediante unha aplicación móbil cando estea conectado a Internet. O envío persoal ou masivo de mensaxes realízase co fin de proporcionar información ao cliente sobre varias operacións e promocións. Un custo accesible, sen pagamentos mensuais, aforra o seu diñeiro. Descargue a versión de demostración da nosa aplicación de xestión de balde, realmente desde o noso sitio, agora mesmo. Os nosos expertos estarán encantados de axudarche a instalar a aplicación e seleccionar os módulos necesarios para a túa axencia de tradución.

