Operativsystem: Windows, Android, macOS
Gruppe av programmer: Bedriftsautomasjon
Regneark for en oversetterstjeneste
- Opphavsrett beskytter de unike metodene for forretningsautomatisering som brukes i programmene våre.

opphavsrett - Vi er en verifisert programvareutgiver. Dette vises i operativsystemet når du kjører våre programmer og demo-versjoner.

Verifisert utgiver - Vi jobber med organisasjoner over hele verden fra små bedrifter til store. Vårt firma er inkludert i det internasjonale selskapsregisteret og har et elektronisk tillitsmerke.

Tegn på tillit
Rask overgang.
Hva vil du gjøre nå?
Hvis du ønsker å bli kjent med programmet, er den raskeste måten å først se hele videoen, og deretter laste ned gratis demoversjonen og jobbe med den selv. Om nødvendig, be om en presentasjon fra teknisk støtte eller les instruksjonene.
WhatsApp
I arbeidstiden svarer vi vanligvis innen 1 minutt
Hvordan kjøpe programmet?
Se et skjermbilde av programmet
Se en video om programmet
Last ned demoversjon
Sammenlign konfigurasjoner av programmet
Beregn kostnadene for programvare
Beregn kostnadene for skyen hvis du trenger en skyserver
Hvem er utvikleren?
Skjermbilde av programmet
Et skjermbilde er et bilde av programvaren som kjører. Fra det kan du umiddelbart forstå hvordan et CRM-system ser ut. Vi har implementert et vindusgrensesnitt med støtte for UX/UI-design. Dette betyr at brukergrensesnittet er basert på mange års brukererfaring. Hver handling er plassert nøyaktig der det er mest praktisk å utføre den. Takket være en slik kompetent tilnærming vil arbeidsproduktiviteten din være maksimal. Klikk på det lille bildet for å åpne skjermbildet i full størrelse.
Hvis du kjøper et USU CRM-system med en konfigurasjon på minst "Standard", vil du ha et utvalg av design fra mer enn femti maler. Hver bruker av programvaren vil ha muligheten til å velge utformingen av programmet for å passe deres smak. Hver dag med jobb skal bringe glede!
Regneark for oversettelsestjenester kan være både enkle og del av et mer komplekst system. Enkle regneark brukes vanligvis i små organisasjoner hvis ledelse mener at et spesialisert program er dyrt og unødvendig. I slike selskaper lages det ofte et generelt regneark der det skal legges inn alt innholdet i oversettertjenester. I praksis går arbeidet med det i en av følgende retninger.
Første retning. Alle ansatte prøver ærlig å legge inn dataene i den. Videre har hver av dem sin egen ide om hva og i hvilket format som skal spilles inn der. For å gjøre oppføringer som vil være praktiske og forståelige for forskjellige mennesker, legges det til flere felt i regnearket. Etter en stund slutter informasjonen å være synlig, og bruk av automatisk søk tillater ikke forskjellige stavemåter med de samme dataene. Siden denne informasjonen er nødvendig for arbeid, begynner hver ansatt å vedlikeholde sitt eget regnearkdokument, delvis duplisere poster fra hoved regnearket.
Hvem er utvikleren?
2026-01-12
Video av regneark for oversettertjenester
Denne videoen er på russisk. Vi har ennå ikke klart å lage videoer på andre språk.
I det andre tilfellet ignorerer oversetterne faktisk det generelle regnearket for å spare tid og lage individuelle regneark. Ofte lokalt, på dine egne datamaskiner, bærbare datamaskiner eller nettbrett. Ledelsen krever regelmessig rapportering med det samlede bildet av tjenesteleveransen. Og ansatte prøver å unngå å skrive dem for ikke å kaste bort ekstra tid.
La oss se hvordan denne situasjonen utvikler seg med eksemplet fra et lite selskap. Den har to faste ansatte og en sekretær. Hvis det er en stor ordre, er frilansere involvert. Forespørsler om oversettertjenester sendes gjennom forskjellige kanaler og til forskjellige ansatte. Hovedtyngden går til sekretæren via telefon eller e-post. En annen del av kundene, vanligvis på anbefaling fra vanlige kunder, kontakter oversetterne direkte ved hjelp av sosiale nettverk i tillegg til post og telefon. Sekretæren registrerer umiddelbart søknaden i et regneark og videresender den deretter til utøverne. Oversettere legger inn informasjon når det passer dem. Dette kan skje i det øyeblikket du mottar bestillingen, i øyeblikket når oversetterens arbeid allerede har begynt, eller til og med når oppgaven allerede er klar og betaling må utføres.
Last ned demoversjon
Når du starter programmet, kan du velge språk.

Du kan laste ned demoversjonen gratis. Og jobbe i programmet i to uker. Noe informasjon er allerede inkludert der for klarhets skyld.
Hvem er oversetteren?
Khoilo Roman
Sjefprogrammerer som deltok i oversettelsen av denne programvaren til forskjellige språk.
Derfor vet sekretæren aldri nøyaktig hvor mange tjenestesøknader som ble mottatt, hvor mange som er på utførelsesstadiet, og hvor mange som faktisk er fullført, men ennå ikke utstedt. Flere ganger førte dette til at ordre ble akseptert og ikke fikk arbeidsressurser. Ansatte utførte oppgaver som ble skaffet privat og ikke gjenspeiles i det generelle regnearket. Noen ganger må du ansette frilansere til en høyere hastighet, eller nekte å utføre allerede aksepterte oversetterarbeider. Ledelsen prøver vanligvis å løse problemet ved å kreve at oversetterne rapporterer daglig om status for tjenestene sine. Eieren og direktøren for byrået mottok informasjon som er irrelevant og forsynt med stor forsinkelse. Det var umulig å ta effektive beslutninger basert på det. Jo lenger byrået eksisterte, jo flere problemer oppstod i forbindelse med manglende evne til å motta full info i tide. Som et resultat ble det besluttet å forlate bruken av enkle regneark og implementere et spesialisert system. I den ble regneark for oversettertjenester koblet til et enkelt kompleks. Dermed ble problemet løst.
Det opprettes en felles database der alle nødvendige kontakter og andre viktige parametere legges inn. Alle ansatte i bedriften den oppdaterte informasjonen som er nødvendig for å utføre sine funksjoner. Oppgaver fullføres og regnskapsføres automatisk.
Bestill regneark for oversettertjenester
For å kjøpe programmet er det bare å ringe eller skrive til oss. Våre spesialister vil bli enige med deg om riktig programvarekonfigurasjon, utarbeide en kontrakt og en faktura for betaling.
Hvordan kjøpe programmet?
Send detaljer for kontrakten
Vi inngår avtale med hver enkelt kunde. Kontrakten er din garanti for at du får akkurat det du trenger. Derfor må du først sende oss detaljene om en juridisk enhet eller enkeltperson. Dette tar vanligvis ikke mer enn 5 minutter
Foreta et forskudd
Etter å ha sendt deg skannede kopier av kontrakt og faktura for betaling, kreves det forskuddsbetaling. Vær oppmerksom på at før du installerer CRM-systemet, er det nok å betale ikke hele beløpet, men bare en del. Ulike betalingsmåter støttes. Omtrent 15 minutter
Programmet vil bli installert
Etter dette vil en bestemt installasjonsdato og -klokkeslett bli avtalt med deg. Dette skjer vanligvis samme eller neste dag etter at papirarbeidet er fullført. Umiddelbart etter installasjon av CRM-systemet kan du be om opplæring for din medarbeider. Hvis programmet er kjøpt for 1 bruker, tar det ikke mer enn 1 time
Nyt resultatet
Nyt resultatet i det uendelige :) Det som er spesielt gledelig er ikke bare kvaliteten som programvaren er utviklet med for å automatisere arbeidshverdagen, men også mangelen på avhengighet i form av en månedlig abonnementsavgift. Tross alt betaler du bare én gang for programmet.
Kjøp et ferdig program
Du kan også bestille tilpasset programvareutvikling
Hvis du har spesielle programvarekrav, bestill tilpasset utvikling. Da trenger du ikke å tilpasse deg programmet, men programmet vil bli tilpasset dine forretningsprosesser!
Regneark for en oversetterstjeneste
For at det skal oppstå et enkelt inforom, må hver arbeidsplass få et program. Antall dataoppføringer du kan registrere i databasen til programmet, er ikke begrenset på noen måte og kan utvides ganske uendelig. Informasjon lagres i lang tid. Når du fremsetter krav eller klager på nytt, vil en ansatt i organisasjonen alltid ha oppdatert informasjon og være i stand til å føre forhandlinger så effektivt som mulig. Bedriftens leder mottar lett informasjon for å ta ledelsesbeslutninger og optimalisere forholdet til kunden.
Med programmet fra USU Software Development Team, vil ikke regnskap for betaling av oppgaver av forskjellige typer og varierende grad av kompleksitet være til hinder for levering av oversettelsestjenester. Hvis du ønsker å vurdere den rike funksjonaliteten for oversettelsesarbeidsregnskap som vårt avanserte program gir brukerne, men ikke ønsker å bruke noen økonomiske ressurser fra bedriften på å gjøre det, foreslår vårt selskap en gratis løsning på dette problemet - gratis-til-bruk-demo-versjon, som inkluderer all standardfunksjonalitet, og tjenester som du normalt vil finne i fullversjonen av USU-programvaren, men gratis. Den eneste begrensningen i prøveversjonen av denne applikasjonen for oversettelsesregnskap er det faktum at den fungerer i bare to uker og ikke kan brukes til kommersielt formål, men det er mer enn nok til å evaluere programmet fullt ut og se hvor effektivt det er når det kommer til automatisering av oversettelsesforetaket. Hvis du ønsker å kjøpe den fullstendige versjonen av dette regnskapsapplikasjonen, er det bare å kontakte utviklerne våre, så hjelper de deg gjerne med konfigurasjonen og konfigureringen av programmet på din personlige datamaskin.

