Stýrikerfi: Windows, Android, macOS
Hópur dagskrárliða: Sjálfvirkni fyrirtækja
Upplýsingavæðing þýðinga
- Höfundarréttur verndar einstöku aðferðir við sjálfvirkni fyrirtækja sem eru notaðar í áætlunum okkar.

Höfundarréttur - Við erum sannprófaður hugbúnaðarútgefandi. Þetta birtist í stýrikerfinu þegar forritin okkar og kynningarútgáfur eru keyrðar.

Staðfestur útgefandi - Við vinnum með samtökum um allan heim, allt frá litlum fyrirtækjum til stórra. Fyrirtækið okkar er skráð í alþjóðlega fyrirtækjaskrá og hefur rafrænt traustmerki.

Merki um traust
Fljótleg umskipti.
Hvað viltu gera núna?
Ef þú vilt kynnast forritinu er fljótlegasta leiðin að horfa fyrst á myndbandið í heild sinni og síðan hlaða niður ókeypis kynningarútgáfunni og vinna með það sjálfur. Ef nauðsyn krefur skaltu biðja um kynningu frá tækniþjónustu eða lesa leiðbeiningarnar.
WhatsApp
Á vinnutíma svörum við venjulega innan 1 mínútu
Hvernig á að kaupa forritið?
Skoðaðu skjáskot af forritinu
Horfðu á myndband um dagskrána
Sæktu kynningu útgáfu
Berðu saman stillingar forritsins
Reiknaðu kostnað við hugbúnað
Reiknaðu kostnaðinn við skýið ef þú þarft skýjaþjón
Hver er verktaki?
Skjáskot af forritinu
Skjáskot er mynd af hugbúnaðinum í gangi. Út frá því geturðu strax skilið hvernig CRM kerfi lítur út. Við höfum innleitt gluggaviðmót með stuðningi fyrir UX/UI hönnun. Þetta þýðir að notendaviðmótið byggist á margra ára reynslu notenda. Hver aðgerð er staðsett nákvæmlega þar sem hentugast er að framkvæma hana. Þökk sé svo hæfri nálgun verður vinnuframleiðni þín hámark. Smelltu á litlu myndina til að opna skjámyndina í fullri stærð.
Ef þú kaupir USU CRM kerfi með stillingu sem er að minnsta kosti „Standard“, muntu hafa val um hönnun úr meira en fimmtíu sniðmátum. Hver notandi hugbúnaðarins mun fá tækifæri til að velja hönnun forritsins eftir smekk sínum. Hver vinnudagur ætti að gleðja!
Upplýsingagjöf á þýðingum, sem og upplýsingagjöf á þýðingaþjónustu, getur orðið mikilvægur þáttur í að auka arðsemi þýðingastofu. Í einföldu máli er upplýsingatækni sú virkni að búa til hluti sem gera kleift að sameina ólíka upplýsingagjafa. Við fyrstu sýn virðist sem þetta fyrirbæri tilheyri svið ríkisstarfseminnar eða stórra fyrirtækja sem hafa landfræðilega aðskilin framleiðslustöðvar. Í raun og veru fer upplýsingagjöfin oft fram af fulltrúum meðalstórra og jafnvel lítilla fyrirtækja. Aðeins þeir átta sig ekki alltaf á því að atburðir þeirra eru kallaðir svo fallegt orð.
Hver er verktaki?
2026-01-13
Myndband um upplýsingagjöf þýðinga
Þetta myndband er á rússnesku. Við höfum ekki enn náð að búa til myndbönd á öðrum tungumálum.
Hvernig getur upplýsingagjöf þýðinga litið út í lítilli stofnun? Ferlið við þjónustuna felur í sér val á nauðsynlegum erlendum orðum, mótun setninga og klippingu á þeim texta sem myndast. Jafnvel þó að allur textinn sé unninn af einum einstaklingi, tekur hann venjulega saman orðalista yfir textann til að nota sömu samheiti. Einnig er oft myndaður listi yfir sniðmátasambönd sem flýta verulega fyrir verkinu. Að jafnaði eru bæði orðalistinn og listinn yfir setningar (hér eftir nefnd upplýsingahluturinn) staðsettir á skjáborði samsvarandi aðila. Það er, við sjáum auðlind fyrir hagræðingu upplýsinga. Ef stofnunin hefur að minnsta kosti tvo flytjendur þá býr hver þeirra til sinn hlut fyrir upplýsingagjöf á vinnustað sínum. Á einhverju stigi í þróun fyrirtækisins fara stjórnendur eða flytjendur sjálfir að leita leiða til að sameina auðlindir sínar. Þetta er oft gert með því að búa til sameiginlega möppu eða sameina skrár á netþjóninum. Þetta er einfaldasta en langt frá árangursríkasta leiðinni til upplýsingagerðar. Sumir lengra komnir notendur reyna að laga sig að þessum tilgangi hvaða almennu forrit sem er, annað hvort ókeypis eða þegar stofnunin hefur keypt það í öðrum tilgangi. Ef þýðingarnar eru gerðar af 1 eða 2 starfsmönnum í fullu starfi getur þetta gengið. Hins vegar, þegar leikarar eru fleiri, og sjálfstæðismenn eiga einnig hlut að máli, er betra að nota sérhæft upplýsingakerfi.
Sæktu kynningu útgáfu
Þegar þú byrjar forritið geturðu valið tungumál.

Þú getur sótt kynningarútgáfuna ókeypis. Og vinna í prógramminu í tvær vikur. Nokkrar upplýsingar hafa þegar verið settar þar inn til glöggvunar.
Hver er þýðandinn?
Hvað varðar upplýsingagjöf um þýðingarþjónustu, hér erum við að tala meira um skipulagshliðina. Þjónustuaðilinn verður að samþykkja umsóknina frá viðskiptavininum, ganga frá samningi, samþykkja niðurstöðukröfur, fresti og greiðslu og veita síðan viðeigandi þjónustu. Þar að auki, ef aðeins ein manneskja samþykkir pöntun, þá getur hann notað þægilegt borð á tölvunni sinni eða jafnvel einfalda minnisbók. Jafnvel í þessu tilfelli, þegar skipt er um þennan einstakling, geta komið upp vandamál við að finna nauðsynlegar sértækar pöntunarupplýsingar. Það er erfitt samkvæmt stjórnendum að stjórna þýðingarferlinu og taka stjórnunarákvarðanir. Ef pantanir eru teknar af nokkrum mönnum, þá getur maður ekki gert án þess að sameina upplýsingagjafa, það er upplýsingagjöf. Hér er einnig æskilegt að nota sérhæft forrit.
Pantaðu upplýsingagjöf um þýðingar
Til að kaupa forritið skaltu bara hringja eða skrifa okkur. Sérfræðingar okkar munu koma sér saman við þig um viðeigandi hugbúnaðaruppsetningu, útbúa samning og reikning fyrir greiðslu.
Hvernig á að kaupa forritið?
Sendu upplýsingar um samninginn
Við gerum samning við hvern viðskiptavin. Samningurinn er trygging þín fyrir því að þú færð nákvæmlega það sem þú þarfnast. Þess vegna þarftu fyrst að senda okkur upplýsingar um lögaðila eða einstakling. Þetta tekur venjulega ekki meira en 5 mínútur
Gerðu fyrirframgreiðslu
Eftir að hafa sent þér skönnuð afrit af samningi og reikningi fyrir greiðslu þarf fyrirframgreiðslu. Vinsamlegast athugaðu að áður en þú setur upp CRM kerfið er nóg að borga ekki alla upphæðina, heldur aðeins hluta. Ýmsar greiðslumátar eru studdar. Um það bil 15 mínútur
Forritið verður sett upp
Eftir þetta verður samið við þig um ákveðinn uppsetningardag og tíma. Þetta gerist venjulega sama eða næsta dag eftir að pappírsvinnunni er lokið. Strax eftir að CRM kerfið hefur verið sett upp geturðu beðið um þjálfun fyrir starfsmann þinn. Ef forritið er keypt fyrir 1 notanda tekur það ekki meira en 1 klst
Njóttu niðurstöðunnar
Njóttu útkomunnar endalaust :) Það sem er sérstaklega ánægjulegt eru ekki aðeins gæði hugbúnaðarins sem hefur verið þróaður til að gera daglega vinnu sjálfvirkan, heldur einnig skortur á ósjálfstæði í formi mánaðarlegs áskriftargjalds. Þegar öllu er á botninn hvolft greiðir þú aðeins einu sinni fyrir forritið.
Kauptu tilbúið forrit
Einnig er hægt að panta sérsniðna hugbúnaðarþróun
Ef þú hefur sérstakar kröfur um hugbúnað, pantaðu sérsniðna þróun. Þá þarftu ekki að laga þig að forritinu heldur verður forritið aðlagað viðskiptaferlum þínum!
Upplýsingavæðing þýðinga
Það eru kerfi af mismunandi flokkum á markaðnum. Það eru almenn forrit sem henta öllum stofnunum. Þau eru tiltölulega ódýr en gefa ekki tækifæri til að taka að fullu tillit til sérkennanna við þýðingarferlið. Það eru sérhæfð forrit sem eru sérstaklega aðlöguð sérstaklega fyrir fyrirtæki sem veita þýðingarþjónustu. Þess vegna gefur notkun þeirra árangursríkustu niðurstöðurnar. Það er í þessum flokki forrita sem kerfið frá USU hugbúnaðinum tilheyrir.
Öll efni eru sameinuð á einum algengum stað. Hver flytjandi kemur með sína eigin upplýsingar á eitt upplýsingasvæði. Neytendur vinna með skipulagið í heild, ekki með hverjum starfsmanni fyrir sig. Stjórnandinn hefur allar upplýsingar um framvindu þjónustuveitinga. Stjórnendur sjá heildarmynd verksins og gera nauðsynlegar breytingar strax. Til dæmis, laða að þér viðbótarúrræði, sjálfstæðismenn til að framkvæma hugsanlega mikið magn. Þú getur sent almennan SMS-póst eða sett upp einstakar áminningar um reiðubúin til þess. Tengiliðir fá upplýsingar eftir áhugamálum sínum. Skilvirkni póstsendinga er meiri.
Nauðsynlegar upplýsingar eru færðar sjálfkrafa í sniðmát eyðublaða og samninga. Starfsmenn leggja áherslu á þýðingarvinnu, ekki skjalasnið. Skjölin eru búin til „hrein“ án málfræðilegra og tæknilegra villna. Kerfið er hægt að nota bæði sjálfstæðismenn (sjálfstæðismenn) og starfsmenn í fullu starfi. Best nýting auðlinda og hæfileiki til að laða fljótt að sér fleiri starfsmenn fyrir stóra pöntun. Hverri þýðingapöntun geta fylgt skrár af ýmsum sniðum sem fylgja henni. Bæði vinnuefni (tilbúinn texti, meðfylgjandi textar) og skipulagsgögn (samningsskilmálar, samþykktir kröfur um gæði vinnu) koma frá starfsmanni til starfsmanns fljótt og með lágmarks fyrirhöfn. Fyrir hvert tiltekið tímabil birtist tölfræðileg skýrsla. Framkvæmdastjóri fær fullkomin gögn til að greina starfsemi fyrirtækisins og skipuleggja þróun þess. Framkvæmdastjórinn getur ákvarðað gildi hvers viðskiptavinar og hlutdeild hans í tekjum stofnunarinnar. Þessi aðgerð er tryggð með skýrslugerð hvers viðskiptavinar um greiðslur. Þessi upplýsingagjöf er góður grunnur til að þróa tryggðarstefnu viðskiptavina, til dæmis til að mynda afsláttarkerfi. Stjórnandinn getur fengið yfirlit yfir magn og hraða þýðinga eftir hvern starfsmann. Á þessum grundvelli er auðvelt að byggja upp hvatningarkerfi með nákvæmu hlutfalli þóknunar og hagnaðar sem starfsmaður þýðingarinnar færir. Á sama tíma eru laun sjálfkrafa reiknuð út.

