Əməliyyat sistemi: Windows, Android, macOS
Proqramlar qrupu: Biznesin avtomatlaşdırılması
Tərcümə xidmətlərinin optimallaşdırılması
- Müəlliflik hüququ proqramlarımızda istifadə olunan biznesin avtomatlaşdırılmasının unikal üsullarını qoruyur.

Müəllif hüququ - Biz təsdiqlənmiş proqram təminatı naşiriyik. Bu, proqramlarımızı və demo versiyalarımızı işlədən zaman əməliyyat sistemində göstərilir.

Təsdiqlənmiş naşir - Biz kiçik biznesdən tutmuş böyük şirkətlərə qədər bütün dünyada təşkilatlarla işləyirik. Şirkətimiz beynəlxalq şirkətlər reyestrinə daxil edilib və elektron etibar nişanına malikdir.

Güvən əlaməti
Sürətli keçid.
İndi nə etmək istəyirsən?
Proqramla tanış olmaq istəyirsinizsə, ən sürətli yol əvvəlcə tam videoya baxmaq, sonra pulsuz demo versiyasını yükləmək və onunla özünüz işləməkdir. Lazım gələrsə, texniki dəstəkdən təqdimat tələb edin və ya təlimatları oxuyun.
WhatsApp
İş saatları ərzində biz adətən 1 dəqiqə ərzində cavab veririk
Proqramı necə almaq olar?
Proqramın ekran görüntüsünə baxın
Proqram haqqında videoya baxın
Demo versiyasını yükləyin
Proqramın konfiqurasiyalarını müqayisə edin
Proqram təminatının dəyərini hesablayın
Bulud serverinə ehtiyacınız varsa, buludun qiymətini hesablayın
Tərtibatçı kimdir?
Proqramın ekran görüntüsü
Ekran görüntüsü işləyən proqramın fotoşəkilidir. Ondan CRM sisteminin necə göründüyünü dərhal başa düşə bilərsiniz. UX/UI dizaynını dəstəkləyən pəncərə interfeysi tətbiq etdik. Bu o deməkdir ki, istifadəçi interfeysi illərlə istifadəçi təcrübəsinə əsaslanır. Hər bir hərəkət onu yerinə yetirmək üçün ən əlverişli yerdə yerləşir. Belə savadlı yanaşma sayəsində işinizin məhsuldarlığı maksimum olacaqdır. Ekran görüntüsünü tam ölçüdə açmaq üçün kiçik şəklin üzərinə klikləyin.
Ən azı “Standart” konfiqurasiyaya malik USU CRM sistemi alsanız, əllidən çox şablondan dizayn seçiminiz olacaq. Proqram təminatının hər bir istifadəçisi öz zövqünə uyğun proqramın dizaynını seçmək imkanı əldə edəcək. Hər iş günü sevinc gətirməlidir!
Proqramın ekran görüntüsü - На русском
Tərcümə xidmətlərinin optimallaşdırılması tərcümə agentliyinə maliyyə mənbələrinə qənaət etmək və şirkətin inkişafı üçün daha vacib şeylərə yönəlmək imkanı verir. İstənilən sifariş müştərilərin müəyyən tələbləri ilə müşayiət olunur. Mətni iş üçün qəbul edərkən xidmət təminatçısı müddət və ödəniş miqdarı kimi parametrləri razılaşdırır. Eyni zamanda, mətnin həcmi, mürəkkəbliyi və başa çatdırmaq üçün lazım olan vaxt arasında aydın bir əlaqə var. Material nə qədər böyük və mürəkkəbdirsə, tərcüməni tamamlamaq üçün o qədər çox vaxt lazımdır.
Menecer daim optimallaşdırma problemi ilə qarşılaşır, yəni mövcud mənbələrin mövcud və potensial sifarişlər arasında ən sərfəli şəkildə bölüşdürülməsi. Mənfəəti artırmaq üçün işin həcmi daha böyük olmalıdır, lakin ifaçıların sayı məhduddur. İnsanları işdən əlavə işə götürmək mümkündür, lakin daha çox ödəməli olacaqlar və qazanc daha az ola bilər. Səlahiyyətli bir qərar qəbul etmək, hər bir işçinin yerinə yetirdiyi tapşırıqların sayı, icra sürəti, maaşları və hər müraciət üçün alınan ödənişlər barədə tam və müasir məlumatlar əsasında mümkündür. Bu məlumatdan istifadə edərək menecer və ya sahibi optimallaşdırma tərcümə xidmətləri həyata keçirə bilər.
Tərtibatçı kimdir?
Akulov Nikolay
Bu proqram təminatının dizaynında və hazırlanmasında iştirak edən ekspert və baş proqramçı.
2026-01-12
Tərcümə xidmətlərinin optimallaşdırılması videosu
Bu video rus dilindədir. Hələ başqa dillərdə videolar çəkə bilməmişik.
Kiçik bir tərcümə agentliyinin üç tərcüməçinin işlədiyi bir vəziyyəti düşünək. Eyni zamanda, işçi X İngilis və Fransız dillərini, Y işçilər İngilis və Alman dillərini bilir və Z işçi yalnız İngilis dilini bilir, həm də danışıq və hüquqi və texniki dilləri bilir. Hər üç tərcüməçi yüklənmişdir. Ancaq X və Y, ehtimal ki, yaxın iki gündə etdikləri tərcümələri başa çatdıracaq və Z bir həftə ərzində müştəriləri şəhər ətrafında müşayiət etməklə məşğul olacaq. İki yeni müştəri şirkətə müraciət etdi. Biri hüquqi sənədlərin İngilis dilinə yazılı bir tərcüməsinə, digəri iş danışıqları zamanı Alman dilində dəstəyə ehtiyac duyur. Bundan əlavə, iki gün ərzində agentlik əvvəllər bağlanmış müqavilə çərçivəsində adi müştəridən ingilis dilində həcmli texniki sənədlər almalıdır. Tələb olunan xidmətləri göstərmək üçün menecerin əlindəki resursları optimallaşdırmanın necə həyata keçiriləcəyinə qərar verməlidir.
Müəyyən bir təşkilat standart ofis proqramlarından istifadə edirsə, tərcüməçilərdən hansının hansı səriştələrə sahib olduğu və hansı vəzifələrin tutulduğu barədə məlumatlar fərqli yerlərdə, fərqli cədvəllərdə, bəzən hətta fərqli kompüterlərdədir. Bu səbəbdən icraçıların funksiyalarının optimallaşdırılmasına başlamazdan əvvəl menecerin bütün məlumatları çox səylə bir araya gətirməsi lazımdır. Və həqiqi optimallaşdırma, yəni bu vəziyyətdə tapşırıqların bölüşdürülməsi çox vaxt aparacaq, çünki hər seçimin əl ilə hesablanması lazımdır.
Demo versiyasını yükləyin
Proqrama başlayarkən dili seçə bilərsiniz.

Demo versiyasını pulsuz yükləyə bilərsiniz. Və iki həftə proqramda işləyin. Aydınlıq üçün bəzi məlumatlar artıq oraya daxil edilib.
Tərcüməçi kimdir?
Təşkilatın xüsusi tərcümə xidmətləri üçün uyğunlaşdırılmış xüsusi bir proqramı varsa, mənbələrin optimallaşdırılması çox asanlaşdırılır. Birincisi, bütün məlumatlar artıq bir yerdə cəmlənmişdir. İkincisi, fərqli seçimlər avtomatik olaraq hesablana bilər. Bu nümunədə, X işçisinə müştəri müşayiət edən Z işçisinin tapşırıqlarını verə bilərsiniz, məsələn, yalnız İngilis dilində danışmaq lazımdırsa və Z özü əvvəlcə müqavilələrə, sonra da texniki sənədlərə çevrilir. Bütün lazımi kontaktların və digər vacib parametrlərin daxil edildiyi ümumi bir verilənlər bazası yaradılır. Bütün işçilər öz funksiyalarını yerinə yetirmək üçün zəruri olan müasir məlumatlara sahibdirlər. Lazımi sənədlərin axtarışı və köçürülməsi üçün məhsuldar olmayan hərəkətlərin vaxtı tamamilə azalır. Hər bir şəxs tərəfindən funksional fəaliyyətin səmərəliliyi artır.
Tapşırıqlar avtomatik sayılır. Sifarişləri qəbul edərkən operatora yalnız müvafiq işarəni qoymaq və məlumatları saxlamaq lazımdır. Tapşırıq paylama fəaliyyətlərinin optimallaşdırılması həyata keçirilir. Vahid bir məlumat məkanının yaranması üçün hər bir iş yeri bir proqramla təmin edilməlidir. Bu vəziyyətdə işçilər arasında material mübadiləsi işləri optimallaşdırmaya tabedir və sifarişin yerinə yetirilmə sürəti artır. Qeydiyyatdan keçə biləcək müştərilərin sayı məhdud deyil və bu səbəbdən əlavə optimallaşdırmaya məruz qalmırlar. Məlumat statistikasının aparılması və bütün lazımi məlumatların saxlanılması sistemin əsas funksionallığına daxildir. Məlumat praktik olaraq sonsuz bir müddətə saxlanılır. Tərcüməçilərdən hansının hansı müştəri üçün işlədiyini görə bilər və hər bir dəyərli müştəri üçün mövzuda olan daimi ifaçılar təşkil edir. İstədiyiniz müştərini tez bir zamanda axtarmaq və məlumatları müxtəlif meyarlarla süzmək üçün bir funksiya var. İddia irəli sürdükdə və ya yenidən müraciət edərkən, bir təşkilat işçisi həmişə ən son məlumatlara sahibdir və danışıqları mümkün qədər səmərəli aparmağı bacarmalıdır.
Tərcümə xidmətlərinin optimallaşdırılması üçün sifariş verin
Proqramı almaq üçün bizə zəng etmək və ya yazmaq kifayətdir. Mütəxəssislərimiz sizinlə müvafiq proqram konfiqurasiyası ilə razılaşacaq, müqavilə və ödəniş üçün hesab-faktura hazırlayacaqlar.
Proqramı necə almaq olar?
Müqavilə üçün təfərrüatları göndərin
Hər bir müştəri ilə müqavilə bağlayırıq. Müqavilə tam olaraq tələb etdiyinizi alacağınıza zəmanətdir. Ona görə də əvvəlcə hüquqi və ya fiziki şəxsin təfərrüatlarını bizə göndərməlisiniz. Bu adətən 5 dəqiqədən çox çəkmir
Əvvəlcədən ödəniş edin
Müqavilənin skan edilmiş nüsxələrini və ödəniş üçün hesab-fakturanı sizə göndərdikdən sonra əvvəlcədən ödəniş tələb olunur. Nəzərə alın ki, CRM sistemini quraşdırmadan əvvəl tam məbləği deyil, yalnız bir hissəsini ödəmək kifayətdir. Müxtəlif ödəniş üsulları dəstəklənir. Təxminən 15 dəqiqə
Proqram quraşdırılacaq
Bundan sonra konkret quraşdırma tarixi və vaxtı sizinlə razılaşdırılacaq. Bu, adətən sənədləşmə işləri tamamlandıqdan sonra eyni və ya ertəsi gün baş verir. CRM sistemini quraşdırdıqdan dərhal sonra işçiniz üçün təlim tələb edə bilərsiniz. Proqram 1 istifadəçi üçün alınırsa, 1 saatdan çox olmayacaq
Nəticədən həzz alın
Nəticədən sonsuz həzz alın :) Xüsusilə sevindirici olan, gündəlik işi avtomatlaşdırmaq üçün proqram təminatının işlənib hazırlanmasının keyfiyyəti deyil, həm də aylıq abunə haqqı şəklində asılılığın olmamasıdır. Axı, proqram üçün yalnız bir dəfə ödəyəcəksiniz.
Hazır bir proqram satın alın
Siz həmçinin fərdi proqram təminatı sifariş edə bilərsiniz
Xüsusi proqram tələbləriniz varsa, fərdi inkişaf sifariş edin. Onda proqrama uyğunlaşmaq məcburiyyətində qalmayacaqsınız, lakin proqram sizin biznes proseslərinizə uyğunlaşdırılacaq!
Tərcümə xidmətlərinin optimallaşdırılması
Şifahi və yazılı, məsələn, müxtəlif növ tərcümə sifarişlərinin saxlanılması. Müxtəlif meyarlara, müştəriyə, ifaçıya və digərlərinə görə bir tətbiqetmə seçmək üçün bir funksionallıq var. İdarəetmə qərarları qəbul etmək və müştəri ilə münasibətləri optimallaşdırmaq üçün menecer asanlıqla məlumat alır. Məsələn, müəyyən bir müştəri xidmət şirkətinə nə qədər gəlir gətirdi, ən çox hansı xidmətləri sifariş edir və nələrlə maraqlana bilər.
Fərqli ödəmə üsulları üçün mühasibat funksiyası, məsələn, simvol və ya söz sayına görə, icra vaxtına görə, gündə və saatda. Əlavə xidmət parametrlərinin nəzərə alınması. Şirkətlər əksər hallarda mühasibat uçotunun mürəkkəbliyi səbəbindən bəzi xidmətlərin göstərilməsini məhdudlaşdırırlar. USU Software-dən optimallaşdırma proqramı ilə, müxtəlif növ və müxtəlif dərəcə mürəkkəblik tapşırıqlarının ödənilməsinin uçotu heç bir tərcümə xidmətinin göstərilməsinə mane olmayacaqdır.

