Operatsioonisüsteem: Windows, Android, macOS
Programmide rühm: Ettevõtte automatiseerimine
Tõlkekeskuse juhtimine
- Autoriõigus kaitseb ainulaadseid ettevõtte automatiseerimise meetodeid, mida meie programmides kasutatakse.

Autoriõigus - Oleme kontrollitud tarkvara väljaandja. See kuvatakse meie programmide ja demoversioonide käitamisel operatsioonisüsteemis.

Kinnitatud väljaandja - Teeme koostööd organisatsioonidega üle maailma alates väikeettevõtetest kuni suurteni. Meie ettevõte on kantud rahvusvahelisse ettevõtete registrisse ja omab elektroonilist usaldusmärki.

Usalduse märk
Kiire üleminek.
Mida sa tahad nüüd teha?
Kui soovite programmiga tutvuda, on kõige kiirem viis esmalt vaadata täismahus videot, seejärel laadida alla tasuta demoversioon ja sellega ise töötada. Vajadusel küsige esitlust tehnilisest toest või lugege juhiseid.
WhatsApp
Tööajal vastame tavaliselt 1 minuti jooksul
Kuidas programmi osta?
Vaadake programmi ekraanipilti
Vaadake programmi kohta videot
Laadige alla demoversioon
Võrrelge programmi konfiguratsioone
Arvutage tarkvara maksumus
Arvutage pilve maksumus, kui vajate pilveserverit
Kes on arendaja?
Programmi ekraanipilt
Ekraanipilt on foto töötavast tarkvarast. Sellest saate kohe aru, kuidas CRM-süsteem välja näeb. Oleme juurutanud aknaliidese, mis toetab UX/UI disaini. See tähendab, et kasutajaliides põhineb aastatepikkusel kasutajakogemusel. Iga toiming asub täpselt seal, kus seda on kõige mugavam teha. Tänu sellisele pädevale lähenemisele on teie töö tootlikkus maksimaalne. Ekraanipildi täissuuruses avamiseks klõpsake väikesel pildil.
Kui ostate USU CRM-süsteemi, mille konfiguratsioon on vähemalt "Standardne", on teil valida rohkem kui viiekümne malli hulgast. Igal tarkvara kasutajal on võimalus valida oma maitsele sobiv programmi kujundus. Iga tööpäev peaks tooma rõõmu!
Programmi ekraanipilt - На русском
Tõlkekeskuse juhtimine on tõlkide töö tõhusaks toimimiseks hädavajalik. Tõlkekeskus võib olla eraldi organisatsioon või suure ettevõtte või haridusasutuse struktuuriüksus. Igal juhul on selle objekti haldamise peamine ülesanne selles töötavate töötajate tegevuse koordineerimine.
Kui tõlkekeskus on iseseisev organisatsioon, on see huvitatud klientide leidmisest. Seega reklaamib selline asutus ennast, deklareerides oma konkurentsieeliseid. Need eelised hõlmavad tavaliselt stabiilsust ja usaldusväärsust, laia valikut teenuseid, kõrget professionaalsust, individuaalset lähenemist, koostöö mugavust, kättesaadavust ja tõhusust. Nende lubaduste täitmise tagamine on võimalik ainult kõrge juhtimispädevusega.
Kes on arendaja?
2026-01-12
Video tõlkekeskuse juhtimisest
See video on vene keeles. Teistes keeltes pole meil veel õnnestunud videoid teha.
Stabiilsus ja usaldusväärsus tähendavad, et klient võib olla kindel, et igal juhul saab ta lõpptulemuse kokkulepitud aja jooksul. Kuid äri on täis õnnetusi. Tööd tegev tõlk võib jääda haigeks, minna perepuhkusele või lihtsalt ei suuda seda tähtajaks täita. Kui esineja on vabakutseline, saab ta kõigepealt ülesande enda kanda võtta ja siis, kui tähtaeg on praktiliselt läbi, keelduda sellest. Osakonna ülesanne on täpne kindlustada selliste juhtumite kindlustus, korraldada täistööajaga tõlkide süsteemne töö ja kindlustada vabakutseliste töötajad.
Laias valikus teenuseid eeldatakse, et keskus pakub nii üldisi kui ka väga spetsialiseeritud (tehnilisi või meditsiinilisi) tõlketeenuseid. Selle eesmärgi kohaselt peaks keskusel olema ulatuslik vabakutseliste baas. Veelgi enam, esinejatega on vaja korraldada protsessitöö, et tagada nende lojaalsus, koostöövalmidus, samuti kontaktide regulaarne kontrollimine ja ajakohastamine. Kõige sagedamini teevad nad koostööd vabakutselistel põhineva kitsa spetsialiseerumise tõlkijatega, kuna nende spetsialiseerumist nõudvaid tellimusi laekub väikestes kogustes. See tähendab, et üks neist võtab ülesandeid vastu näiteks kord 3-4 kuu jooksul. Tellimuste vahelise aja jooksul toimub inimesel sageli palju muudatusi - muutuvad aadress, kontaktid, tellimuste vastuvõtmise asjaolud jne.
Laadige alla demoversioon
Programmi käivitamisel saate valida keele.

Saate demoversiooni tasuta alla laadida. Ja töötage programmis kaks nädalat. Osa teavet on selguse huvides sinna juba lisatud.
Kes on tõlkija?
Kõrge professionaalsus põhineb ka pideval tööl olemasolevate vabakutseliste partneritega ja uute leidmisega. Lõppude lõpuks peab teil olema reserv juhuks, kui saabub väga suur tellimus, esineja ootamatu asendamine või uue teema tõlkehalduse rakendus. Ainult pädev juhtimine, eelistatavalt automatiseerimisel põhinev ja spetsiaalse juhtimisprogrammi abil, võimaldab teil selle juhtimisülesande täita.
Individuaalset lähenemist pakub lisaks esinejate spetsialiseerumisele ja professionaalsusele ka täpne kliendi vajaduste mõistmine. See tähendab, et on vaja täielikku teavet kõigi varasemate tellimuste üksikasjade kohta, isegi kui need on tehtud mitu aastat tagasi. Automaatne juhtimissüsteem salvestab selle teabe usaldusväärselt ja leiab selle kiiresti üles. Lisaks võimaldab see täpselt valida tellija nõuetele vastava töövõtja. Näiteks leidke kiiresti õige kvalifikatsiooniga kandidaadid. Koostöö mugavus, kättesaadavus ja tõhusus saavutatakse tõhusalt ka tõlkekeskuse automatiseeritud juhtimissüsteemi abil.
Tõlkekeskuse juhtkonna tellimine
Programmi ostmiseks lihtsalt helistage või kirjutage meile. Meie spetsialistid lepivad teiega kokku sobiva tarkvara konfiguratsiooni, koostavad lepingu ja arve tasumiseks.
Kuidas programmi osta?
Saatke lepingu üksikasjad
Iga kliendiga sõlmime lepingu. Leping on teie garantii, et saate täpselt seda, mida vajate. Seetõttu peate esmalt saatma meile juriidilise või füüsilise isiku andmed. See ei kesta tavaliselt rohkem kui 5 minutit
Tee ettemaks
Pärast lepingu skaneeritud koopiate ja arve saatmist tasumiseks on vajalik ettemaks. Pange tähele, et enne CRM-süsteemi installimist piisab, kui maksta mitte kogu summa, vaid ainult osa. Toetatakse erinevaid makseviise. Umbes 15 minutit
Programm installitakse
Pärast seda lepitakse teiega kokku konkreetne paigalduskuupäev ja kellaaeg. Tavaliselt juhtub see samal või järgmisel päeval pärast paberimajandust. Kohe peale CRM-süsteemi paigaldamist saad küsida oma töötajale koolitust. Kui programm ostetakse 1 kasutajale, ei kesta see rohkem kui 1 tund
Naudi tulemust
Nautige tulemust lõputult :) Eriti rõõmustav pole mitte ainult kvaliteet, millega tarkvara on igapäevatöö automatiseerimiseks välja töötatud, vaid ka sõltuvuse puudumine igakuise liitumistasu näol. Lõppude lõpuks maksate programmi eest ainult üks kord.
Ostke valmis programm
Samuti saate tellida kohandatud tarkvaraarendust
Kui teil on tarkvara erinõuded, tellige kohandatud arendus. Siis ei pea te programmiga kohanema, vaid programm kohandatakse teie äriprotsessidega!
Tõlkekeskuse juhtimine
Tõlkekeskuste haldamine on automatiseeritud. Keskuse dokumendivoo haldamisel näete, et selle juhtimine põhineb tegelikel andmetel. Selleks kasutage funktsiooni ‘Aruanded’. Toetatakse mitmesugustest nii välistest kui ka sisemistest allikatest pärit andmete eksportimise ja importimise funktsiooni. Kasutades failide teisendamise võimalusi, saate kasutada erinevates vormingutes loodud dokumente. Vahekaart ‘Moodulid’ võimaldab õigeaegselt sisestada kõik vajalikud andmed. Selle tulemusena muutub juhtimine kiireks ja tõhusaks. Tõlkekeskuse tegevuse haldamiseks on süsteemil võimalus andmeid jälgida ja uurida. Kontekstuaalse teabe otsimine on automatiseeritud, lihtne ja väga mugav. Isegi suures koguses dokumente on vajalikud materjalid kiiresti leitavad. Tõlkehalduse arvestamiseks pakutakse intuitiivset ja lihtsat vahelehtede vahetamist. See vähendab oluliselt antud toimingu jaoks vajalikke jõupingutusi. Esitajate aruanne on loodud automaatselt. Asjakohase dokumendi näite leidmiseks pole vaja aega ja vaeva.
Kogu personali tööjuhtimine on automatiseeritud ja optimeeritud. Motivatsioonisüsteem võimaldab tööjõuressursse tõhusamalt kasutada ning tagada töötajate kiirem ja parem ülesannete täitmine.
Keskuse andmed ja logod sisestatakse automaatselt kõikidesse raamatupidamis- ja juhtimistõlke dokumentidesse. Seetõttu säästetakse asjakohaste dokumentide loomisel oluliselt aega ja nende kvaliteet paraneb.
Juurdepääs teabele tellimuste ja vabakutseliste kohta muutub tõhusamaks. Teave on hästi struktureeritud ja kuvatud juhile sobivas vormingus. Automatiseeritud raamatupidamise süsteem töötab täpselt, kiiresti ja mugavalt. Andmeid saate filtreerida erinevate parameetrite järgi. Materjalide valimise ja nende analüüsi aeg on oluliselt vähenenud. Tõlkijate tegevuse tõhus planeerimine võimaldab ressursse õigesti jaotada. Liides on selge ja menüü on väga kasutajasõbralik. Kasutajal on lihtne tõlkekontrolli programmi kõiki võimalusi täielikult ära kasutada. Tarkvara installimine automaatika juhtimiseks nõuab minimaalset klientide tööd. Seda teevad kaugjuhtimise teel USU Tarkvara töötajad.

